|
目录 Catalog:14.1 圣山 Coatepec;14.2 苦尤姬之乱 Coyolxauhqui Chaos;14.3 圣山保卫战 Battle of Coatepec

猴劫是太阳石历上第四象限的第一劫。第四象限是水劫,主宰者是翠玉女(14-1)。猴劫讲述老猴(又名金童,阿兹特兰,墨西哥,特拉洛克,如图6)在天道轮回守护女神寇特鹠鸺(如图2,3)的庇护下逐渐由畜生进化成为人的过程。 The Monkey Catastrophe is the first Catastrophe in the fourth quadrant of the Sunstone Calendar. The fourth quadrant is the Water Catastrophe, ruled by Chalchiuhtlicue (as shown in Figure 14-1). The Monkey Catastrophe tells the story of Old Monkey (aka. Gold Boy, Aztlan, Mexico, Tlaloc, as shown in Figure 6) gradually evolving from a livestock into a human under the protection of Guardian of Godly Cycle, Coatlicue (as shown in Figure 2, 3).
14.1 圣山 Coatepec 目录 Catalog:14.1-1 寇特鹠鸺召唤墨西哥 Coatlicue Summons Mexico;14.1-2 无字墓碑 Wordless Tombstone;14.1-3 大法师和水草籽 Great Juristic Teacher and Waterweed Seeds;14.1-4 金刚护法 Philosopher-Stone Law-Protectors;14.1-5 佛的密宗功夫 Buddha’s Secret Martial Arts 14.1-1 寇特鹠鸺召唤墨西哥 Coatlicue Summons Mexico 墨西哥(又名金童,阿兹特兰,特拉洛克)在临近纳瓦特尔国首都(现代的墨西哥城)一百多公里的地方,发现当地正在实行军管。路上和城镇里都有士兵巡逻,人们在路上不许三五成群,交头接耳。 在旅馆的饭店,墨西哥悄声问旁边看起来有知识的人:“发生什么事了?怎么戒严了?” When Mexico (aka. Gold Boy, Aztlan, Tlaloc) arrived more than 100 kilometers from the capital (modern-day Mexico City) of the Nahuatl Kingdom , where martial law is in effect. Soldiers patrol the roads and towns, and people are not allowed to gather in groups or whisper to each other on the streets. In the hotel restaurant, Mexico quietly asked the knowledgeable-looking person next to him, “What happened? Why is there a curfew?” 那人四周看了看,见没人注意,回答说:“听你的口音就知道你是外地来的。听说是,有一天,忽然一团蜂鸟的羽毛落到了大女神寇特鹠鸺的身上,她就怀孕了。她就打开了青松石王(又名左翼蜂鸟)的灵棺,取出了青松石王的颅骨系在了自己的腰带上(如图3))。然后,寇特鹠鸺带着卫兵冲进了代理国王卡特莉(如图1,又名翠玉女)的王宫,掠夺走了国王的情夫牛郎,两个孩子,还有许多卡特莉的亲近内臣。这事已经过去几天了,牛郎和那两个私生子仍然下落不明!我也不明白是怎么回事,别多问,会惹祸上身的!” The man looked around and saw that no one was paying attention, so he replied: "From your accent, I know you are from another place. It is said that one day, a block of hummingbird feathers suddenly fell on the body of the great goddess Coatlicue, and she became pregnant. She opened the coffin of Xiuhtecuhtli (aka. Huitzilopochtli), took out his skull and tied it to her belt (as shown in Figure 3). Then, Coatlicue led her guards into the palace of the acting king Tlaltecuhtli (as shown in fig. 1, aka. Chalchiuhtlicue), plundered her lover, two children, and many of her intimate servants. It has been a few days since this happened, but Cowboy and the two illegitimate children are still missing! I don't understand what happened, don't ask too much, or you will get into trouble!" 几年来,墨西哥第一次接触到了现实世界,有喜有忧。喜的是太后寇特鹠鸺仍然坚持继续由青松石王发起的奥林运动;而且她知道自己回来了,开始旅行她的天道轮回守护女神的职责了。这是她知道我(墨西哥)回国了,召唤我去圣庙。忧的是翠玉女(Chalchiuhtlicue)不再是十几年前的那个天真善良的小女孩儿了,他已经变成了女妖卡特莉(Tlaltecuhtli)。 For years, Mexico has had its first taste of the reality world, with both joys and worries. The joy is that former queen Coatlicue continues to uphold the Ollin Movement initiated by King Turquoise; and she knows he (Mexico) has returned, beginning her journey to fulfill her duties as the guardian goddess Coatlicue of the godly cycle. This is because she knew I (i.e., Mexico) had returned home and summoned me to the Coatepec. The worry is that Chalchiuhtlicue is no longer the innocent and kind-hearted little girl she was decades ago; she has transformed into the demoness Tlaltecuhtli. 14.1-2 无字墓碑 Wordless Tombstone 墨西哥(又名金童,美猴王,特拉洛克)进入了圣山圣庙,看见青松石王的灵棺高高地悬吊在灵堂的屋顶下,灵碑上没有字,旁边放着个水晶骷髅和三把金刚降魔杵(如图4和5)。守灵的沙门告诉他:“我们的老国王是被他亲爱的人杀害的,死不瞑目;在凶手得到惩罚之前,他拒绝入土。” 墨西哥跪倒在了无字墓碑前,放声痛哭。 Mexico (aka. Gold Boy, Beautiful Monkey King, Tlaloc) entered Coatepec Temple and saw the coffin of King Turquoise hanging high under the roof of the mourning hall. There was no word on the tombstone, and next to it was a crystal skull and three Philosopher-Stone Pestles (see Figures 4 and 5). The shaman who was guarding the coffin told him: "Our old king was killed by his beloved, so he died with eyes open; he refused to be buried until the murderers were punished." Mexico knelt in front of the wordless tombstone and burst into tears. 无字墓碑是什么意思?插图6是一位特拉洛克,他在想着古代的特拉洛克。而他头顶的古代的特拉洛克正在想着如何书写他自己神父的无字墓碑。所以墨西哥(即这位新特拉洛克)要为青松石王书写墓志铭。这个墓志铭就是新的《墨西哥法典》,需要墨西哥和翠玉女合作才行。 What does the wordless tombstone mean? Illustration 6 shows a Tlaloc, who is thinking about the ancient Tlaloc. The ancient Tlaloc above him is thinking about how to write the wordless tombstone of his own godfather. So, Mexico (the new Tlaloc) must write an epitaph for King Turquoise. This epitaph is the new Mexican Codex, which requires the cooperation of Mexico and Chalchiuhtlicue. 一连几天,墨西哥都来青松石王的灵堂哭,每天哭几次。一位守灵的沙门说:“我们的老国王都过世几年了,这人还这么怀念他;他们俩的前缘很深。恰巧我们这里有一个守灵沙门的职位空缺。” 就这样,墨西哥成为了一位守灵沙门。 For several days in a row, Mexico came to King Turquoise’s spiritual hall to cry, crying several times a day. A shaman who was a spirits keeper said, “Our old king has been dead for several years, yet this person still misses him so much; they two have deep spiritual affiliations. Coincidentally, we have a vacancy for spirits keeping shamans.” And so, Mexico became a spirit keeping shaman. 14.1-3 大法师和水草籽 Great Juristic Teacher and Waterweed Seeds 墨西哥每天都几次去青松石王的灵堂哭,庙里的领导就给他安排了些法事任务。执行了几次任务后,墨西哥就成为大法师了,许多法宝对于墨西哥来说就像是水草籽一样。他怎么进步得那么快? Every day, Mexico would go to the spirit hall of King Turquoise several times to cry. The leaders of the temple then assigned him some juristic tasks. After completing several tasks, Mexico became a great juristic teacher (Magician, Mage), and many juristic treasures were as common to him as Waterweed Seeds. How did he progress so quickly? 从他一岁开始,几十年里,青松石王和寇特鹠鸺一直对他做法。墨西哥知道事情的真相后,再加上几次练习,成为大法师是自然的事。所以墨西哥法典里说,雨劫里人(即墨西哥,特拉洛克)只以水草籽为食。雨劫的雨字是说墨西哥的世界里总是下雨,就在说他常哭青松石王。这就是佛教的根本,大悲心。 From the age of one, for decades, King Turquoise and Coatlicue have been doing juristic affairs on him. After Mexico learned the truth and practiced for several times, it was only natural for him to become a Great Juristic Teacher. Therefore, Mexican Codex states that man of Rain Catastrophe (i.e., Mexico, Tlaloc) subsist solely on waterweed seeds. The "rain" in "Rain Catastrophe" refers to the constant rain in Mexico's world, which refers to his constant weeping for King Turquoise. This is the fundamental principle of Buddhism: great sorrowful heart. 14.1-4 金刚护法 Philosopher-Stone Law-Protectors 据说,墨西哥(又名金童,特拉洛克)沉溺于对左翼蜂鸟的哀伤,不能自拔,致使墨西哥国洪涝四起,天灾处处皆是。 有几天,墨西哥注意到了一位被人们称为小猴儿的护法志愿者,常常站在远处,看着自己,像似有话要说。他走了过去,笑着对小猴儿说:“孩子!你有话要跟我说,说吧!我又不吃人!” It is said that Mexico (aka. Gold Boy, Tlaloc) was obsessed with grief over Huitzilopochtli and could not extricate himself, causing floods etc. natural disasters to occur everywhere in Mexico. For several days, Mexico noticed a volunteer law defender named Little Monkey, who often stood at a distance, watching him as if he had something to say. He walked over and smiled at Little Monkey, saying, “Kid! If you have something to say to me, go ahead! I don't eat people!” 小猴儿像似被惊呆了,胆怯地回答:“我是两个月前来的金刚护法志愿者。到这儿我才知道,要成为金刚护法必须自己找到队友。他们都是从战场上来的,都是经历过几十次战斗的真正英雄,都不接受我。我的面试期限快要到了,如果仍然找不到队友,就得离开了。” 墨西哥问:“他们为什么不接受你?” Little Monkey seemed stunned and timidly replied, "I'm a Philosopher-Stone Law-Protector volunteer who came here two months ago. I only just learned here that to become a Philosopher-Stone Law-Protector, I must find my own teammates. They all came from the battlefields, true heroes who have experienced dozens of battles, and they refused to accept me. My interview deadline is almost up, and if I still can't find teammates, I have to leave." Mexico asked, “Why don’t they accept you?” 小猴说:“我来自XXX,和大女神寇特鹠鸺是同乡。你别看我身材小,我的力气很大,而且动作很快。半年前,在我们县的武术比赛中我获得了第三名。我拒绝了几个商队保镖的工作邀请,决定来应聘上帝的保镖。我们的族长知道后,花费了半天的时间,在族谱里算出了我是寇特鹠鸺的侄子。他说这个名誉会给我带来好运。实际上,我只是寇特鹠鸺的同乡,亲戚关系远得都很难计算了。结果,就因为我是寇特鹠鸺的侄子,其他的金刚护法志愿者不愿意和我结成队友关系。红袍沙门(Xipe Totec)说,‘作为金刚护法,最忌讳人员伤亡;你们必须在保证没有人员伤亡的情况下完成任务。’ 他们说我没有作战经验,容易受伤;我还是寇特鹠鸺的侄子。如果他们接受我作为他们的队友,出现了事故,就毁了他们一辈子的前程。” Little Monkey said, "I'm from XXX, and from the same hometown as Great Goddess Coatlicue. Don't be fooled by my small stature; I'm incredibly strong and agile. Six months ago, I won third place in our county's martial arts competition. I turned down several offers to be a caravan bodyguard and decided to apply for the position of God's bodyguard. When our clan leader learned of this, he spent half a day calculating in the family tree that I was Coatlicue's nephew. He said this honor would bring me good luck. I’m only from the same hometown as Coatlicue, and our relationship is so distant it's difficult to calculate. As a result, because I'm Coatlicue's nephew, the other Philosopher-Stone Law-Protector volunteers refused to team up with me. The red-robed shaman (Xipe Totec) said, 'As Philosopher-Stone Law-Protectors, casualties are a taboo; you must complete the mission without any casualties.' They said I had no combat experience so was easily injured, and that I was also Coatlicue's nephew. If they accepted me as a teammate and something happened, it would ruin their future." 墨西哥回答:“既然是自愿找队友,人家不愿意就不能勉强。你来找我,好像你还有别的打算?” 小猴儿回答:“我们这批来应聘的,现在就只剩下我一个人没找到队友了。其他找不到队友的都已经离开了。我去向负责这事的红袍沙门(即佛)咨询。他已经写好了征调更多志愿者的信。他说,现在已经招聘了16位金刚护法了,还缺两位。他说你也符合成为金刚护法的条件。如果你和我结成一组,他就不必发出征召更多志愿者的那封信了。 Mexico replied, "Since it's a voluntary process, we can't force them if they don't want to. You came to me, as if you have other plans?" Little Monkey replied, "Of our group of applicants, I'm the only one who hasn't found a teammate. The others who couldn't find a teammate have already left. I consulted the red-robed shaman (i.e., Buddha) in charge. He's already written a letter requesting more volunteers. He said they've already recruited 16 Philosopher-Stone Law-Protectors, but they're still short two. He said you are qualified to become a Philosopher-Stone Law-Protector. If you team up with me, he won't have to send out the letter requesting more volunteers. 墨西哥愣住了,心想,“是的!我是 ‘八大金刚’(参见16.3.2节)!怎么连这么重要的事我都不知道!” 回答:“我同意和你形成一组!” 小猴儿高兴的蹦了起来,又问:“你同意了?” Mexico was stunned, thinking, "Yes! I'm the ‘Eight Philosopher-Stone Giants’ (see Section 16.3.2)! How could I not know something so important?" He replied, "I agree to team up with you!" Little Monkey jumped up happily and asked, "You agree?" 墨西哥回答:“我同意!” 小猴儿转身就跑了。过了一会儿,他又回来了,说:“我得问一下你的名字。他们都不知道你的名字,称呼你 ‘无名’。那登记金刚护法需要名字啊!” Mexico replied, "I agree!" Little Monkey turned and ran away. After a while, he returned and said, "I need to know your name. They don't know your name; they all call you 'Nameless’. But you need a name to register as a Philosopher-Stone Law-Protector!" 墨西哥又愣住了,叨咕,“这灵庙里居然没人知道我的名字!也是!我自己也不知道我应该被怎么称呼!” 回答:“以前有一段时间我称呼自己为美猴王,你就叫我老猴儿吧!” 小猴儿惊讶地叨咕:“你自己也不知道你的名字!老猴儿!比无名好些!” 然后他说:“没关系!没人让我询问你的名字。他们想知道,他们自己问你好了。我这就去登记!” Mexico was stunned again, muttering, "No one in this temple knows my name! And I don't know what to call myself!" He replied, "For a while, I called myself Beautiful Monkey King. You can just call me Old Monkey!" Little Monkey muttered in surprise, "You don't even know your own name, Old Monkey! That's better than being nameless!" Then he said, "It doesn't matter! No one asked me to ask your name. If they want to know, they can ask you themselves. I'll go register right away!" 14.1-5 佛的密宗功夫 Buddha’s Secret Martial Arts 很快,小猴高兴地回来了,对墨西哥说:“我们俩成为了最后两名金刚护法!你的宝剑我也替你拿来了!” 墨西哥没回应,继续思考着他自己的问题。小猴儿走到了一边,开始仔细地查看那两只金刚剑。 Soon, Little Monkey returned happily and said to Mexico, "We are the last two Philosopher-Stone Law-Protectors now! I've even fetched your sword for you!" Mexico didn't respond, continuing to ponder his own questions. Little Monkey stepped aside and began to carefully examine the two Philosopher-Stone swords. 过了一会儿,小猴儿看见墨西哥不思考了,高兴地叨咕:“我们金刚护法是义工,不挣工资,但当我们服役期满后,我们可以把各自的金刚剑带走。这只剑值一个普通人一辈子收入的70倍,还有卖到108倍的,你就不看看?” After a while, Little Monkey saw that Mexico had stopped thinking and muttered happily, "We Philosopher-Stone Law-Protectors are volunteers and don't earn a salary, but when our service is over, we can take our respective Philosopher-Stone swords away. This sword is worth 70 times an average person's lifetime income, and there are also those that sell for 108 times that. Don't you want to take a look?" 墨西哥好奇地向小猴儿走去,还叨咕着,“什么剑值那么多钱!?” 他随意地接过了宝剑,抽剑出鞘,惊呆了:那是青松石王的佩剑!墨西哥晃悠着向后退,宝剑掉落在了地上。 小猴儿立刻站了起来,过来搀扶墨西哥。随后他捡起了宝剑,看了看说:“真可惜!剑柄的这块绿玉装饰摔坏了!” 墨西哥看了看说:“那是我砸碎的!”(参见前文,阿兹特兰和青松石王打架时,他砸碎了国王最心爱的翠玉灯。) Mexico approached Little Monkey curiously, muttering, "What kind of sword is worth so much!?" He casually took the sword, unsheathed it, and was stunned: it was Xiuhtecuhtli's sword! Mexico staggered backward, dropping the sword. Little Monkey immediately stood up and came to support Mexico. He then picked up the sword, examined it, and said, "What a shame! The green jade ornament on the hilt is broken!" Mexico examined it and said, "I broke it!" (See earlier, when Aztlan and Xiuhtecuhtli fought, he smashed the king's beloved green jade lamp.) 小猴争辩说:“不是你弄坏的!两个月前,是我们把这批刀剑送去铸造厂的。这批刀剑被送回来后就放在沙门会议大厅里了。刚才我拿剑时,红袍沙门还提醒我呢,他说这只剑的装饰玉被摔坏了。可能是以前被谁拿走了,不小心摔坏了,就回来换了一支新的,把这坏剑留在这里了。” Little Monkey argued, "It wasn't you who broke it! Two months ago, we sent this batch of swords and knives to the foundry. After they were returned, they were placed in the Shaman Conference Hall. Just now, when I picked up the sword, the red-robed shaman reminded me that the decorative jade on this sword had been broken. It might have been taken by someone earlier and accidentally broken, so they brought it back for a new one and left this broken sword here." 墨西哥走到了一边,失声痛哭。小猴儿跟了过来说:“你若不喜欢,你可以用我的剑,我不介意这剑的玉装饰碎了。只是,我的法龄低,我的剑的装饰花纹比你的粗糙很多;但这两只剑的钢材是一样的,功能一样。” 墨西哥忍住了悲伤,耐心地回答:“我想起了以前的伤心事,所以忍不住哭,与你没关系!这只剑是红袍沙门给我的,不能轻易地与别人交换!” Mexico stepped aside and burst into tears. Little Monkey followed and said, “If you don't like it, you can use my sword. I don't mind if the jade decorations on it break. However, my juristic age is lower, so the decorative patterns on my sword are much rougher than yours; but the steel of both swords is the same, and their functions are identical.” Mexico suppressed his sorrow and patiently replied, “I was reminded of past sorrows, so I couldn't help but cry. It has nothing to do with you! This sword was given to me by the Red-Robed Shaman; I cannot exchange it lightly with others!” 这天小猴儿正高兴地谈论着他的人生计划,说:“我们是斗士,可以娶两个老婆!” 墨西哥苦笑着说:“挣钱可不容易!我都快四十岁了,到现在还一个妻子没娶到,你哪里去弄那么多的钱来取两个老婆!?” That day, Little Monkey was happily discussing his life plan, saying, “We are warriors, we can marry two wives!” Mexico smiled bitterly and said, “It's not easy to make money! I'm almost 40 years old, and I still haven't married a wife. Where are you going to get so much money to marry two wives?” 小猴说:“我琢磨你很久了,你的模样儿和学识都不错!你没娶到老婆肯定是有别的原因。我们将来可不是穷人。他们都研究好了!我们退役后,组织起一个保镖公司,我们要保持好名声,会赚很多钱。我们会设立一个基金,给我们18人当中的穷人发补助。将来我们谁都不会是穷人。再说,他们都研究了,这不是玩笑!当我们退役的时候,圣山下会有很多人带着女儿要嫁给我们,他们还会给我们房子和土地。但我不会娶她们,我回到老家,娶一位中等富裕人家的闺女。这只剑我也不卖,传给我的子孙们,让他们记着,他们的祖宗我是上帝的护卫,一位最好的人。” Little Monkey said, "I've been thinking about you for a long time. You're good-looking and knowledgeable! There must be other reasons why you haven't married yet. We won't be poor in the future. They've all figured it out! After we retire here, we'll start a security company. We'll maintain a good reputation and make a lot of money. We'll set up a fund to provide subsidies to the poorer members among the 18 of us. None of us will be poor in the future. Besides, they've already figured it all out—this isn't a joke! When we retire, there will be many people under Coatepec bringing their daughters to marry us, and they will also give us houses and land. But I won’t marry them. I’ll return to my hometown and marry a daughter of a moderately wealthy family. I won’t sell this sword either; I’ll pass it down to my descendants, so they’ll remember that their ancestor was God’s bodyguard, the best man there was.” 墨西哥叨咕:“我第一次听说,还有这样的好事!?” 这时其他的金刚护法来向他们俩道贺,请求老猴儿(墨西哥)表演剑术,说:“别人我们都相互看过武术表演了,谁也没见过你练习武术!?” 老猴儿高兴地答应说:“表演之前我得先练习一下!我好久没练习刀法了,这刀这么锋利,可别伤着我自己!” Mexico muttered, “This is the first time I've heard of such a good affair!” At this moment, the other Philosopher-Stone Law-Protectors came to congratulate the two and requested that Old Monkey (Mexico) demonstrate his swordsmanship, saying, "We've all seen each other perform martial arts, but no one has ever seen you practice sword!" Old monkey happily agreed, saying, "I need to practice before I perform! I haven't practiced swordsmanship in ages. This blade is so sharp, I'd better not hurt myself!" 忽然,一位红袍沙门走了过来,对那几位英雄说:“我在找你们,XXX在西面的习武场等着你们开会!” 据说当他们到达西面的习武场后,等了很久,XXX才去对他们训话:“你们十八位金刚护法,每一位都有自己擅长之处,适合于执行不同的任务。你们当中多数人有密宗传承,不要研究别人的缺点,要去发现优点,才能相互学习,共同提高!” Suddenly, a red-robed shaman approached and said to the heroes, "I'm looking for you. XXX is waiting for you at the western martial arts training ground for a meeting!" It is said that after they arrived at the western training ground and waited for a long time, XXX finally addressed them, saying, "Each of you 18 Law-Protectors has your own strengths, suited to different tasks. Most of you have a secret lineage succeeding. Don't dwell on others' shortcomings; discover their strengths. Only then can we learn from each other and improve together!" 注, 30多年前,当青松石王为墨西哥(又名金童,特拉洛克)做触目(参见第3章)的时候,使幼年的墨西哥患上了婴幼儿神经发育失调症。在普通的武术大师看来,墨西哥的反应迟钝,肢体运动不协调,不堪一击,不可能是一位武术大师。 Note: Over 30 years earlier, when King Turquoise was making “Touch Eyes” (see Chapter 3) for Mexico , the young Mexico developed a neurodevelopmental disorder. In the eyes of ordinary martial arts masters, Mexico has slow reactions, uncoordinated limb movements, and is vulnerable, so it is impossible for him to be a martial arts master. 返回《太阳石历》的目录 Back to Catalog of Sunstone Calendar
|
|