【少年游】曇花依舊 - 附上英譯詩歌 詞/山泉水 璨星飛雨,微風撩意,山澗奏蛙鳴。 曇花依舊,痴心已故,徐夢近浮萍。 夢筆罄書東風賦,誰解硯中情。 昔日濃茶今朝淡,時光淺,月清明。
詩友 謎樣男人翻譯本人拙詩一首。非常美妙,在此記錄。謝謝楊先生!
Epiphyllum is Forever By Shanquanshui Translated by Miyangnanren Soaked by a meteor shower Tickled by the summer breeze Along the singing creek I heard a frog sneeze My dream's roaming and floating My blind love's dying Eternity is short-lived Epiphyllum is Forever I dreamt of writing an anthology Yet felt uneasy For who'd read between the lines And tap my mind? Time's fading with the shining moon So slow yet so soon You're no longer my cup of tea Like you used to be
|