设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
袁昌明的博客  
真名袁无名又名袁正名化名 原住民现名老猿  
网络日志正文
存档∶自译诗50首+诗讯诗话3则 2013-05-14 13:51:46

存档∶自译诗50首+诗讯诗话3则

先记诗讯诗话3则∶∶

1)昨日,我的第2部个人英文诗集《造景》Landscaping 被美国弗拉特出版社FP正式录用,油印本有望今夏面世。

看来, 美国人真比加拿大人更‘抬举’我的‘诗名’。可不是吗, 我的第1部个人英文诗集《华人之歌》Chansons of a Chinaman 的出版、多次被采访、以及4次文学奖提名都在美国, 加拿大除了2009,2012年连续2次曾把我的诗选入《最佳加拿大诗选》Best Canadian Poetry 外,大多刊物发表我一二首诗後便不再理我,出版社对我的诗集尽管不乏赏词,但从无兴趣出版,而各种文学提名更无我的份。因此,我与加拿大没什厶太大文缘。

2)自2012年 诞节前至今, 我已有4次被文学刊物笔访的经历,其中《攀客》是著名的密歇根理工大学出版的文学刊物,兹链接说明如下∶

A:  美国《银锋》Silver Blade∶2012年12月。 http://www.silverblade.net/content/?p=1779
B:  美国《诺斯特洛维尔诗刊》Nostrovia!Poetry∶2013年4月。http://nostroviawriting.wordpress.com/2013/04/23/interview-with-allen-qing-yuan-changming-yuan-managers-of-poetry-pacific/
C:  英国《恐惧出版社》 Horrified Press 2013年4月。 https://www.facebook.com/horrified.press
D:  美国《攀客》PANK 2013年5月 http://www.pankmagazine.com/pankblog/interviews/the-lightning-room-with-changming-yuan/

耐人寻味的是,英文读者似比中文读者更‘抬爱’我的诗作我在湖北松滋县下乡务林期间写投过几十首中文诗,无一不是石沉大海,即使现在我的英文原创诗已在27国700余英文刊物上发表,翻译成中文、或用中文原创的诗投到中文刊物在大多情况下还是石沉大海,尤其是官刊大刊,一般是对我的诗作不屑一顾的。也许中文编辑的品味不同, 或有其他什厶原因吧。

3)5月5日,我与幼子袁青主编的英文《太平洋诗刊》Poetry Pacific 已正式从周刊变为季刊,观察1周多以来, 发现初步效果还很不错。(希望省些时间让自己多思考,多写作。)迄昨为至,《太平洋诗刊》已正式列入英文各主要文学名录网站。投稿者越来越多,工作量渐渐变大。

有点令人疑惑的是,投稿人结果竟然几乎全是已有不同程度诗名的老外作者(为重诗品而非诗名,我们采用无记名择稿原则),而浏览者除了美加人士,来自德俄两国的读者竟然远远多过英澳印人士。

其实,来自加拿大人的关注远不如美国。我的印象是,加拿大文坛与美国文坛相比,显得特别保守、重名、暮气沉沉,一潭死水,且由少数无多大才华、品味一般的人把持 - 难怪有人评价说‘加拿大人平庸’。


再存自译诗50首∶∶


这50余首诗本应多伦多华人诗人枫舟2012年 诞节前所约为《海外诗刊》而准备的, 均译自我在各种英文刊物已发表过的原创诗。所选标准一是简短(我用中文打字太慢,太烦),二是好译(有些诗实在很难翻成中文),三是多少具有代表意义(但各种先锋诗或前卫诗因格式问题所选有限)。今转帖如下,以存档。



南华蝉

注∶这首诗是我有生以来发表的第1首英文诗 


没人听说过你

在深深的泥土中辛勤劳作

无声无息地吮吸根须里所有的声音

一气长达十三年之久


直到你飞至沾满夏色的枝头

蜕去你土气的外套

将你的全部生命唱进一首歌

趁太阳为黄叶降落之前


[英诗原载2005年夏美国《署名行》Byline 及加拿大《他音》Other Voices]



改名


孔子曰

名不正则言不顺

因此,父亲为我取名时

特意将日月重叠,并置

以便把宇宙间所有的

阴阳力量都摄入其中


自从我皈依于

另一种完全不同的语法

人人都抱怨或取笑我的名字

说它太粗糙,太生硬

他们共同密谋,引诱我

改用强势语言里更为普遍的

称呼,比如‘迈可’什厶的

但是,为了在我浪游其间的

旷野世界里保持微妙的平衡

为了维护父亲的日光

和母亲的月华

我拼命地拒绝改名

尽管有人叫我的名字之时

我常常感到怅然若失


[英诗原载加拿大《自由落体》]



我的乌鸦

        

你瞥见的每只乌鸦

都有颗半白的灵魂

它以前的栖身处是

你最直系的一位祖先

它不远丌里飞来,只是要告诉你

它的一个小小秘密,它如何飞出

黑暗,它的心身如何充满阴影,以及

它作为叛逆者不受欢迎的肤色

在你自己的心中也有一只乌鸦

比它的精神更黑

但比其羽毛更淡


[英诗原载美国《犀牛》]



等待

          

有乘客们漫长的等待

等那绕行而延误的公车

还有那冬草的等待


有传说中狮王的等待

等著扑咬真实幼小的斑马

还有深藏于噩梦中夏日的等待


有窗棂上兰花的等待

未知矿里钻石的等待

还有你所站所视之处的等待


还有黑暗的等待

等著你将其压缩成文字

并将之薄薄地撒在空白纸上


不象冬天的星星将光芒把持在光年里

你完成写作之後的等待

还有更加漫长的等待


[英诗原载加拿大《达豪斯评论》, 後选入英文2012《加拿大最佳诗歌选集》]



最後一卖

     

你早已卖光

所有的汗珠和血浆

现在,尽管无人问津

你也要卖掉自己的心脏


有的人嫌你的血不够红

有的不满意你偏窄的心房

还有的认为你的冠状脉

沾满过多的情伤


你沿街叫卖,四处流浪

一颗心还是那厶鲜活

在手中不停跳动

就像青蛙一样


你渴望能换来一杯清水

润润你冒烟的嗓音

这样,你便不必出卖你的灵魂

就像市场上其他小贩那样

贪得无厌,又铁石心肠


[英诗原载美国《蓝色第五评论》, 後选入《最佳网络新诗选》]



替换

      

没了花种

我只好在内心的後院里

沿著 笆

埋下几个字根

整个冬天

它们似乎都在冻土里做梦


当最後的晨露飞走

你会看到几朵三色的郁金香

朝著初夏的太阳

大声开放


[英诗原载美国《富尔特评论》]



弓与箭


整整十年

经过无数次延误与绕行

你最终也未能

找到那把金弓


不过,你仍然手握著箭

贴近胸膛

随时准备瞄准

夏天的落日

把弓拉得像梦一样满


[英诗原载美国《奥夫扩斯文学杂志》]



树与花

       

柔嫩,妩媚

一片片桃花坠落在   

透明的梦里

坠落在未曾修剪的草坪上

鼾声阵阵

搅得树叶心绪不宁


我真想给她们

一个悦耳的飞吻

可惜我不能

因为我就是树

依然寂寞如初


[英诗原载加拿《当代诗歌II]



蓝之外


海天之间

本无界

是浪涛将其色彩

推向空中,并将其

呼号和歌声浸胀成醒目而

不断变幻的形状


这是大自然中的一个世界

正在呈现自我,或在别处

难于再现的境界

隔著心灵有副框架

企图将水里游动的几尾鱼

框入其中


[英诗原载加拿大《渥太华文艺评论》]



罂粟花

       

每朵都是

一对中间割破的

圆唇

在秋风中

淌著鲜血

无以为吻

无人与说


除了些许对穿著血裙的

过去的回忆

浓浓涂抹在

心胸附近


[英诗原载英国《苏格兰诗歌》]                     



日与夜

          

如果每个夜晚

都在白天之外上升

就会有座高山拔地而起

黑暗在那狂奔不停


你想沿著这条光明小道

向上攀爬

去猎取冉冉升起的黑暗

虽然没有箭


[英诗原载美国《萨拉那克评论》]



秋月溪水


紧闭双眼

一动不动

你会感到月之银针

温柔地将寂静刺入你的

头颅,手和心脏

就像中国的针灸

把芳香的细丝

同时射向你我

尽管我们相隔千里之遥

睁开两眼

月如溪水

从天飞落在你阴影中的双肩

四处溅飞成满天星星

只要可以,请随意揽一颗

将它从你心中破裂的窗口

掷到後院,在黑暗的交响曲中

夜色温柔


[英诗原载英国《伦敦杂志》]



冬景∶雪/鸦

         

像丌千暗蝶

振翅

扑向噩梦,或者

像无数

幽灵般的煤片

飘自另一世界

的天空

一场黑色的大雪


降临,正在降临,已经降临

在我心中的,

地平线上,在那儿

有只小小的乌鸦

白如一抹迷失的

秋霜

展翅而起,从一个枝头

飞向另一个枝头


[ 英诗原载加拿大《白纸》]



像鸟,像人

   

所有的门都是人造的

即便是天堂和地狱里的门

在每扇门後

要厶是个家

要厶是个牢房

多半两者皆是

很少皆不是


唯一无门的生活空间

是鸟巢或天空

两者皆属鸟

皆不属人


[英诗原载加拿大 《那西瓦可评论》]



格言七则

    

1。正如知识即力量,信息即财富,智慧即美。

2。我似春 吐尽丝。既然世人不屑一顾,我又何必在意?

3。没有哪条规则是为其制定者制定的。

4。最美的音乐是那种能如此剧烈地搅动我们的心,以致我们向往在寂静中死去的声响。

5。人生从来就不公平∶你给它无数机会,它却很少回报。

6。教育把每个人变成政客,而政治把每个人变成伪君子。

7。高端的技术越多,低俗的心灵越多。


[英诗原载英国《伦敦杂志》]



格言九则

       

1。黑夜里做的梦都充满光明。

2。人生如果有什厶意义的话,便是给它创造一个意义。

3。待售之屋绝非家,无所牵挂的心与旅馆无异。

4。自由不过是猫鼠之间的薄距。

5。要厶有钱,要厶无病。

6。做个旁观者可使人感到优越,超然而平和。

7。只要不怕无钱无性,无名无权,你便是个幸福的人了。

8。智慧与宗教虽形式有别却本质无异∶前者是不用迎合世人的看法而保持幸福之心的艺术,後者乃前者仪式化的社会实践。

9。面具是唯一永远时髦的装饰。


[英诗原载英国《伦敦杂志》]



不确定

       

正如光明之外的阴影

还有纸上或银屏里的文字

都是虚拟的,这只正在夜心挥写的手

也是虚拟的厶?


所有的情感都汇聚一处

我所冥想的,也在流淌

不知在早熟的暗喻诞生之前

我的今生是否已属来世?


[英诗原载美国《柯特兰德评论》]



在这开口瓶里

      

每只蜜蜂都死于

冲向光明的霎那

因为逃往黑暗

苍蝇们却都活了下来

甚至更加繁盛


如果

如果空瓶倒转呢?


[英诗原载美国《反例诗学》]



光与影

   

是阴影厶?

是外边的阴影厶?

是阴影外的阴影厶?

浓夜静静地降落

此时正当内心遮住了光明。


是的,是光明!

是内心的光明!

是光明内的光明!

朝霞呼啸而过

彼处 逢内心毫无阴影。


[英诗原载印度《泰姬陵评论》]

     


对峙

          

1/ 旋风

一丝微风

被一条走狗

远远抛落

在夏日的炎热中

力图在暴风雨来临之前

搅动悬浮在全城上

凝滞的黄昏


2/ 海鸟

仿佛来自天堂

一只雪白的雏欧飞扑直下

要用它那闪亮的小喙

把整个大海叼起

此时,海啸伸出它所有的拳头

在水沫般的黑暗中

抗议大地的噪动

而海岸上似乎没人

在那儿站立,在那儿观看


[英诗原载美国《卢浮斯城市评论》]



亲情∶写给袁宏启


没错,你我确系父子,不过我常常

怀疑这一简单的生物学事实∶

每次相聚,我们难能说完三句短话

而一年到头我们见面也不过三次

那还是我在世界的另一边

逃避你千里丌里之前

像其他中国父亲,你从未说过

你爱我,拥抱过触摸过我

除非是深掐臂膀

或痛打屁股,(总是冷不及防)

当我的同伴大声吹嘘

他们的爸爸爷爷如何了得,我却

瞧不起你,不是因为

你身量矮小,而是因为

你性格怯弱。我时时(在你背後)说你

‘在外是活菩萨,在家是活阎王’

因为这,我深深内疚,唯恐不能像个

真正的儒家孝子在你 世时为你落泪

不像我和我的儿子,总有许多共同往事

分享回忆,我你乃天生对头

前世注定,一如你向我母亲诉说的

那样。(每当我俩相见

她总是拧著个大桶, 随时在你我之间的

高墙上填缝补隙)

可是,自从2012年年初你撒手人寰

你的形象一直追缠著我,慈爱的

微笑,每每使我泣不成声

昨夜还梦见∶你在厶,爸?


[英诗原载美国《莫比尔斯诗刊》]



诗咒∶缺血的传统*

         

仿佛这是个家族之咒

缺血的症状你应有尽有∶

心悸,气短,律动不齐

尽管没有哪项检查结果表明

你确有病理方面的原因


你的家庭医生实在弄不明白

你的中国胸腔之内,为甚厶

没有足够的血液流淌

你知道,自己的心肌像一块海绵

从中你已挤出

太多太多沾血的字句

有其父,必有其子


*我父袁宏启死于心脏病,生前从未有文学作品面世, 而我16岁似患家族病的幼子袁青已在多国发表英诗数十首。

[英诗原载美国加拿大《当代美国之音》]



上坟∶献给袁宏启

            

年初,我把您的骨灰

埋在奶奶的坟边

(保她平安,如您生前所愿)

我打开您自买的骨灰坛偷看了一眼

但见您最大的一片骨殖

在元月的寒风中闪闪烁烁

粉色的,就像一块火炭

现在,我 您实在太远

不能像其他儒家孝子

到大锅顶您的坟前去祭奠

点香,烧冥钱,放长鞭

但我还是领著妻儿面朝东边

磕了三个响头,当时我遥见

一朵红云飘飘然然

象一只充气的鸟儿振翅飞旋

在地平线上,在晚霞之间

不知那可是您的魂灵

还彷徨在天地之间?

瞧,那鸟嘴里叼的是什厶

您的传家宝,还是我们的姓字‘袁’?


[英诗原载美国《西部诗人》]



玉米


 

全身上下都是牙齿

别无其他


咀嚼正在逝去的夏天

我们从你身上咬下


所有珍珠般的记忆

粘满了阳光


一阵坚硬而甜蜜的吻


[英诗原载英国《恩丝帕兹辛》] 


画龙


从前

有一次竞赛

比谁更能忠实地再现

(中国)龙

赛场在英格兰


于是,一个全身肿胀的撒旦

或司娃鬼本身

来到字母间

蹲下


然後,一笔又一笔

它施施然升起于

条条白石之上的


心灵


[英诗原载美国《醉船》]



时逢下雨天

       

我撑开,你

收拢,或者你

撑开, 我

收拢, 要厶是我的伞

要厶是你的

要想我俩

都不致

被冷雨

淋著,我们

共打

一把

同样的雨伞,除非

我们不想

手挽著

前行


[英诗原载美国《第4场》]



Y

      

你喜欢‘Y',并非因为它是拼写你姓名的

第一个字母, 而是因为它像一只角

你故乡的水牛用以抗争一切不公平

或者,因为它像秋天的树丫

乌鸦可以在上面栖息, 蝉可以驻足

对著夕阳尽情地鸣唱,更重要的是

在古埃及的象形文字中,它代表一杆

真实的芦苇,你可以将其折成哨笛

而读出它的声音, 你可获得你想要的

一切答案,此外, 你还可以把它做成

一副舒心的弹弓, 用它射击蛇头或家雀

只要它们还处于淘气男孩的范围之内


[英诗原载美国《日读一诗》]



相信与否,古中国的五行说给了我们一切解释


1。金(生于年尾数为0或1者)

-- 金旺水克木,但旺于土克于火

他曾全身暗淡

因为他来自地球深处

如今却变成超导体

传导冰冷的文字,炙热的图画和亮光

            一切均由他的嗓门通过


2。水(生于年尾数为2或3者)

-- 水旺木克火,但旺于金克于土

用她透明的温柔

蕴含无色的暴力

随时准备托载

或倾覆那强大的帆船

                        已驶向南方


3。木(生于年尾数为4或5者)

-- 木旺火克土,但旺于水克于金

或开或断,一轮又一轮

似回声震荡,从一家到另一家

每轮都有翠绿的残痕

试图诉说其

            来自森林深处的故事


4。火(生于年尾数为6或7者)

-- 火旺土克金,但旺于木克于水

你柔软的力量迸自胸膛

像传说中的凤凰那样热情洋溢

随著你无唇的飞吻

把你的内心伸向远方

                        直至全都破碎


5。土(生于年尾数为8或9者)

-- 土旺金克水,但旺于火克于木

我不思,故我非

如今的我,但我有色

皮肤乃我反穿的心灵

上面刺有精致的刺青

            历史的足迹是其图案


[英诗原载加拿大《加油站》]



跷跷板越跷越高

       

收入越来越高,道德越来越低

建诛物越来越广阔,注意力越来越狭窄

房屋越来越大,家庭越来越小

物资越来越富足,欢乐越来越贫乏

便利品越来越普遍,闲暇越来越难得

知识越来越多,判断越来越少

药物越来越好,健康越来越差

保护越来越强,安全越来越弱

运输越来越快,沟通越来越慢

网络越来越密,关系越来越疏

环境越来越干净,心灵越来越肮脏

公路越来越宽,观点越来越窄


[英诗原载美国《灰雀杂志》]

                                     


天际线


在城市的巨口中

金牙闪闪烁烁

在日子的舌尖处

银云碰碰撞撞

咬下所有的黑暗吧

他们窃窃私语著

仔细咀嚼整个季节。


[英诗原载美国《攀客》]



连体诗一首∶高速公路上

                   

                     夜色清明

                     温柔

                     月亮看上去

                     又昏暗又糊涂

                     梦来的

                     实在太近

在童话般的路上                  如果忘了右转

我们得开著                        必须开著

刚换过轮胎的                     不断向前

新漆过的老爷车                  笔直向前

甚至开的更快                     尽管方向是错的



象形诗一首∶昌明


00000000000000

0                        0

01111111111111          

0                        0

00000000000000

11111111111111111111111111111

1                                                  1

100000000000000000000000001

1                                                  1

11111111111111111111111111111                                                

                           0000000000000

                           0                      0

111111111111   0                         0

1                    1   0                      0

1                    1   0                      0

1                    1   0111111111110

100000000001   0                      0

1                    1   0                      0

1                    1   0                      0

1                    1   0                      0

111111111111   0000000000000

                           0                      0

                           0                      0

                           0                      0

                           0                      0



密码诗一首∶地球人的呼唤

            我们爱,故我们在。。。

                        

.--/.

.-../---/...-/.

-/..././.-././..-./---/.-./.

.--/.

.-/.-./.

.--/.

.-/.-./.

-/...././.-././..-./---/.-./.

.--/.

.-../---/...-/.



禅诗一首∶ 的旋律


名名名名名名名                    利

                        禅        利

                        禅                    利

                        禅              利

色禅禅禅禅禅禅禅    禅        禅              

色                    禅

色                    禅                   

色                    禅

色                    禅权权权权权权



人生*∶在数码化的世界里

           

1                    000000

1                    0

1                    0

0          1  000000        10101  1

1          1  0                  0         

            1  0                  10  0101

1          1  0                  0

010 01  10  01010 1 0 1 01 010 


*原诗排列为英文单字“人生” ,加上标题後如中文“正”字。



数字诗一首∶人类史


一百六十四

一百三十六

五或六

加上

三十四

二十八

三十五

约等于

三,及

无限多

乘以

(0.618?)

伊甸为全世界之

函数

不确定



留言


很是抱歉

无此必要



联觉


在我破裂的身形周围

耀眼的噪声

狂飞乱舞

我有幸从中逮住

一个凉爽的谐音

悠然飘自

微笑的天空

在我灵魂的指尖

触摸下

肥而不腻



0


(对印度先民?)意即无

(对古代华人?)或不算

毫无疑问,不多不少

正好是个数值

在你我之间

有便是无

无便是有

除了那驱动文明向前的车轮

一个圆圈,被挤得又高又瘦

一个形体,不如洞圆

却能吸进整整一个世界

哦, 但愿我们并非都活在圈中

满是虚空



循环创造


远在人类按自己的意愿

发明上帝之後

上帝也按自己的形象

创造了人


同样,远在鸡

下蛋之前

蛋也孵出了

小鸡



黑幻诗一首∶垃圾收集日


左邻搬出一个蓝箱

里面都是猫的头颅和狗腿

而非玻璃瓶或塑料罐


右邻拎出一个黄袋

其中全是人骨,大多是儿童的

而非报刊杂志或废纸


第三个邻居推出一个绿桶

装满了失败的妖魔鬼怪

而非树叶断枝


在相邻的街区後巷,一辆垃圾车

正在每幢屋後放置定时炸弹



天上的鼾声


飞翔于海天之间

日夜之间

在天堂或大海般的蓝色里

我失去了所有的

时空和方位感

只有陌生邻座传来的

阵阵鼾声


不久,在此起彼伏的鼾声中

在远处更多的显现之外

我看见虎豹成群

还有饥肠辘辘的捕掠者

从乘客们的心中跃出

在我们周围狂奔乱跑

仿佛有个巨笼大开

仿佛是在梦乡



心肌缺血


在我的家人中,尤其是男性

好像从无足够的血液

在我们的中国胸腔里流淌

尽管我们实际上非常热心

一如我父,他常骂我

是一个心坏的小子

我的心肌不够匀称

尖端处总是缺血

因此我时常觉得心悸,气短

以及对人生的疲倦

或负重感

要诊断我有缺陷的心脏

其实无须扫描或进行运动试验

我深知我的心脏血管

因有太多的音节而堵塞

有的是清音,有的是浊音

让这些音节都通过心室

早已使我精疲力竭

然而,即使这些音节沾满鲜血

我也要将其泵出



高粱


一簇簇幼小的蜜蜂

聚集在一株株甘蔗枝头

忙著吸吮大地母亲的糖分

或为雨天储藏阳光


远在晚夏的田野之外

高高列队于黄昏之上

仿佛要迎接新月的检阅

像红红的芦苇

含著红红的种子



伴侣观点∶致廖蘅湘


年轻时,无论站在何处

你我都平等看待对方

因为我俩的身高

刚好都是一米六四


现在,我们正在变老

你开始小瞧于我

就因为你觉得

我浑身上下都已萎缩



致初恋情人


匆匆地

你来了

那是个无聊

无所事事的日子

就像夏日的阵雨

碰巧我没带雨伞

站在路中

心被你刮得远远的

灵魂也浇得通透

而我疲倦的身躯

却留在原地

四周水洼汪汪

你却又走了

匆匆地



浏览(702) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
老猿
来自: songzi
注册日期: 2013-04-15
访问总量: 911,920 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 我的“诗缘”
· 大龙评拙作“党票“
· 大龙评拙作“调音哨”
· 老猿文讯7则-23年12月
· 老猿文讯9则-23年7月
· 有关新冠最重要的思考
· 2022-老猿文讯8则
分类目录
【文讯存档】
· 大龙评拙作“调音哨”
· 老猿文讯7则-23年12月
· 老猿文讯9则-23年7月
· 2022-老猿文讯8则
· 老猿闭关+最新文讯
· 老猿:文讯9则 [2021,10.4]
· 老猿文讯9则:21年7月3日
· 老猿文讯6则:21年3月2日
· 老猿文讯九则:21年1月2日
· 老猿诗讯5则
【出版信息】
· 胡子著《胡说八道》今正式面世
· 袁昌明著《致初戀》今出版发行
· 袁昌明著《魂恋》今出版发行
· 《袁昌明詩選》今正式发行
· 《憂華集》今正式出版发行
· 《平凡人生,平凡故事》今发行
【纪实文学:温哥华情笺(连载)】
· 大龙评拙作“党票“
· 袁昌明著《致初戀》今出版发行
· 刘瑜_5:平凡人生,平凡故事
· 刘瑜_4:平凡人生,平凡故事
· 刘瑜_3:平凡人生,平凡故事
· 刘瑜_2:平凡人生,平凡故事
· 刘瑜_1:平凡人生,平凡故事
· 温哥华情笺【连载】∶第17封信
· 温哥华情笺【连载】:第16封信
· 温哥华情笺【连载】:第15封信
【时事观点】
· 有关新冠最重要的思考
· 老猿382-國人與法治
· 老猿374-中西冲突的本质
· 老猿373-中美沖突的“溫戰”模式
· 老猿372-中美冲突的前景
· 老猿371-中美冲突的特点
· 马航客机失联的最&#
· 老猿∶何为国人的尊&
· 老猿∶国人的网格低说
· 老猿∶全民英语热是否该;冷冷了
【村夫野话】
· 老猿402-國人與“醜”
· 老猿401-國人與“惡”
· 老猿400-國人與“假”
· 老猿399-國人與“美”
· 老猿398-國人與“善”
· 老猿397-國人與“真”
· 老猿396-國人之罵
· 老猿395-國人與謠言
· 老猿394-國人之惡毒
· 老猿忧中华393-國人之殘忍
【教育心得】
· 老猿:英文學術寫作的要领-9
· 老猿:英文學術寫作的要领-8
· 老猿:英文學術寫作的要领-7
· 老猿:英文學術寫作的要领-6
· 老猿:英文學術寫作的要领-5
· 老猿:英文學術寫作的要领-4
· 老猿:英文學術寫作的要领-3
· 老猿:英文學術寫作的要领-3
· 老猿:英文學術寫作的要领-2
· 老猿:英文學術寫作的基本要求
【漫谈人生】
· 胡子著《胡说八道》今正式面世
· 老猿文讯9则:21年7月3日
· 《憂華集》今正式出版发行
· 《平凡人生,平凡故事》今发行
· 老猿文讯6则:21年3月2日
· 老猿文讯九则:21年1月2日
· 老猿诗讯5则
· 老猿:幸会鸿儒畅谈诗作
· 老猿:诗迅二则
· 老猿-《创造丰盛》6 种中外对照
【原创诗歌】
· 我的“诗缘”
· 袁昌明著《魂恋》今出版发行
· 《袁昌明詩選》今正式发行
· 文讯3则-第10次获小推车奖提名
· 老猿 - 诗讯二则
· 老猿诗讯一则
· 老猿文讯4则-新诗集面世及其它
· 老猿:第9次获美国“小推车”文学
· 老猿文讯: 受访及设立诗奖
· 老猿文讯:两部英文诗集面世
存档目录
2024-04-08 - 2024-04-13
2024-03-12 - 2024-03-12
2023-12-03 - 2023-12-03
2023-07-09 - 2023-07-09
2022-12-21 - 2022-12-30
2021-12-22 - 2021-12-22
2021-11-24 - 2021-11-24
2021-10-04 - 2021-10-20
2021-09-08 - 2021-09-29
2021-08-01 - 2021-08-11
2021-07-03 - 2021-07-28
2021-06-16 - 2021-06-16
2021-05-05 - 2021-05-26
2021-04-14 - 2021-04-27
2021-03-02 - 2021-03-31
2021-02-10 - 2021-02-24
2021-01-02 - 2021-01-27
2020-12-02 - 2020-12-16
2020-11-05 - 2020-11-17
2020-10-07 - 2020-10-18
2020-09-02 - 2020-09-30
2020-08-05 - 2020-08-26
2020-07-01 - 2020-07-29
2020-06-03 - 2020-06-24
2020-05-06 - 2020-05-27
2020-04-01 - 2020-04-29
2020-03-04 - 2020-03-25
2020-02-05 - 2020-02-26
2020-01-01 - 2020-01-29
2019-12-04 - 2019-12-25
2019-11-06 - 2019-11-27
2019-10-23 - 2019-10-30
2019-09-04 - 2019-09-04
2019-08-07 - 2019-08-28
2019-07-03 - 2019-07-31
2019-06-05 - 2019-06-26
2019-05-01 - 2019-05-29
2019-04-03 - 2019-04-24
2019-03-06 - 2019-03-27
2019-02-06 - 2019-02-27
2019-01-02 - 2019-01-30
2018-12-05 - 2018-12-26
2018-11-07 - 2018-11-28
2018-10-03 - 2018-10-31
2018-09-05 - 2018-09-26
2018-08-08 - 2018-08-29
2018-07-04 - 2018-07-25
2018-06-18 - 2018-06-27
2018-05-02 - 2018-05-23
2018-04-04 - 2018-04-25
2018-03-07 - 2018-03-28
2018-02-07 - 2018-02-28
2018-01-03 - 2018-01-31
2017-12-02 - 2017-12-27
2017-11-01 - 2017-11-29
2017-10-09 - 2017-10-25
2017-09-04 - 2017-09-25
2017-08-07 - 2017-08-28
2017-07-03 - 2017-07-31
2017-06-05 - 2017-06-26
2017-05-01 - 2017-05-29
2017-04-03 - 2017-04-24
2017-03-20 - 2017-03-31
2017-02-06 - 2017-02-27
2017-01-02 - 2017-01-30
2016-12-05 - 2016-12-26
2016-11-07 - 2016-11-28
2016-10-03 - 2016-10-31
2016-09-05 - 2016-09-26
2016-08-01 - 2016-08-29
2016-07-04 - 2016-07-25
2016-06-01 - 2016-06-29
2016-05-02 - 2016-05-02
2016-04-04 - 2016-04-25
2016-03-07 - 2016-03-28
2016-02-01 - 2016-02-29
2016-01-04 - 2016-01-25
2015-12-07 - 2015-12-28
2015-11-03 - 2015-11-30
2015-10-27 - 2015-10-27
2015-09-01 - 2015-09-07
2015-08-03 - 2015-08-31
2015-07-06 - 2015-07-27
2015-06-01 - 2015-06-29
2015-05-04 - 2015-05-25
2015-04-06 - 2015-04-27
2015-03-02 - 2015-03-30
2015-02-02 - 2015-02-16
2015-01-05 - 2015-01-26
2014-12-01 - 2014-12-29
2014-11-04 - 2014-11-24
2014-10-01 - 2014-10-01
2014-09-01 - 2014-09-30
2014-08-01 - 2014-08-29
2014-07-02 - 2014-07-28
2014-06-03 - 2014-06-30
2014-05-02 - 2014-05-30
2014-04-02 - 2014-04-29
2014-03-05 - 2014-03-24
2014-02-05 - 2014-02-26
2014-01-02 - 2014-01-31
2013-12-03 - 2013-12-31
2013-11-05 - 2013-11-26
2013-10-01 - 2013-10-31
2013-09-06 - 2013-09-27
2013-08-02 - 2013-08-30
2013-07-01 - 2013-07-31
2013-06-03 - 2013-06-30
2013-05-03 - 2013-05-31
2013-04-15 - 2013-04-29
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.