1/. 7月份有14个英文文学刊物通知录用我的诗作,8月有14个,9月有17个。3个月来总共有30个属于首次录用, 其中包括英国的《新世界作品》(New World Writing)和维多利亚大学英文系办的加拿大顶级文学杂志《马拉海特评论》(Malahat Review)等。 2/. 7月2日一家美国的小出版社通知我他们将推迟到明年出版我的诗集《跨界诗节》(Straddling Stanzas),该书收集了我近两年原创的30多首比较‘好’的‘双语文化诗’(Bilinguacultural Poetry)。自发明该种诗体以来,投稿后发现似乎颇受英美加澳英文编辑们的认可,但愿时间将证明这是我最重要的文学贡献之一。
3/ 7月10日由我太平洋诗歌出版社正式出版、并经亚马逊电子书店发行我自己的首部情诗集LIMERENCE 《魂恋》,这是我第十部、也是最新出版的一部英文诗集,书中收集了近一年多以来所写的47首英文原创诗,出版时书中大约有一半的诗作已见刊于英文文学杂志。其实,该书本是我怕熬不过新冠瘟疫而提前为灵侣准备的信物。连接:https://www.amazon.ca/dp/B09946XHNS/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=kindle+ebooks+poetry+limerence+yuan+changming&qid=1626024915&sr=8-1 (电子版)https://www.amazon.com/dp/B0991CGXLJ?ref_=pe_3052080_397514860 (纸质书)
4/. 7月31日由我太平洋诗歌出版社正式出版、并经亚马逊电子书店发行我自己今年出版的第五本书、也是我今生最后一部(自传体)中文作品《致初戀:一個知青的海外生涯》。本书是根据自己从一个农村小子变成下乡知青、又从工农兵学员变成洋博士移民的亲身经历所写的回忆录,上半部分的主要内容曾于八年前以巜温哥华情笺》为标题分17次在网上发布过,如果不是机缘巧合,下半部分永远也不会写出来,更不会将其正式出版。与《魂恋》的情况一样,该书也是我怕熬不过新冠瘟疫而提前为后人留下的文字记载。连接:https://www.amazon.com/dp/B09BLSWF5C
5/. 9月22日由我太平洋诗歌出版社正式出版了美国资深诗歌作者Duane Anderson 先生的英文诗集On the Corner of Walk and Don't Walk. 作者对结果显然比较满意,面世的第二天他就自购了20本纸质书。连接:纸质版: https://www.amazon.com/dp/B09GZSQYCD;电子版:https://www.amazon.com/dp/B09GWBTF1L
6/. 9月24日加州一个出版社同意明年中出版我的另一部英文原创诗集,名叫《我的乌鸦》(All My Crows),其中收集了我30首以乌鸦为主题的抒情诗。该书其实早在7、8年前就被美国另一个小出版社录用过,后来因该出版社突然停止运营而作罢。因为这些诗至少有一半都在比较好的杂志上发表过,自认为写得还不错,值得结集出版。当然,在没有正式出版之前都可能有变数,好在已被接受这一事实本身足以让我感到宽慰。
7/. 9月26日由我太平洋诗歌出版社正式出版、并经亚马逊电子书店发行了胡子(笔名)博士的中文著作《胡说八道》一书,书中收集了作者数百篇有关思维方式以及身、心、灵方面的修养的真知灼见。因为书中有插图和表格,编辑排版过程中反反复复10多遍,花了很多功夫,结果总算差强人意!连接:https://www.amazon.com/dp/B09H6HP35H
8/. 近几个月来又写了十余首情诗。事实上,自去年年初以来,因为疫情不能归国与初爱相聚,思念之际,只有靠诗歌抒发内心的煎熬与渴望,迄今总共已因她、为她写了48首英文诗, 还有5、6首中文原创诗,其中35已被录用或发表,有的还被反复录用过。如果说去年最大的创作收获是用英文写、发了数十首“双语文化诗“,今年的就是用英文(为一人)写、发了数十首情诗。
9/. 犹豫了半年多,尽管还有许多题目可写,但今早两点多醒来后还是决定不再续写《忧中华〉了,准备开始以“猿理”为大题分若干小题总结一下人生的感悟。是啊,到了晚年也应该静静坐下来,好好反思自己来人世间走了一趟获得了哪些对己对人不无意义的体会或认知。柏拉图说,没有检视的人生毫无价值,为了给自己的人生增添一点价值,无论怎样,我都要整理一下为人一场的感悟。
有意出版中、英文作品的作者,欢迎随时联系。电话:778/371-0952;电邮:editors.pp@gmail.com
|