1. 近兩三年每年寫詩大約只有六十首左右,其中主要是情詩,數字上比以往少了至少一半,一是因為長、短篇小說的創作及修訂工作太多,二是因為能讀到、並可以給我靈感的中英文詩太少。24年全年被錄用的詩次數大約為160,多半屬於新雜誌首次錄用,其中較有名的如英國的《斯坦德》、《威爾士詩刊》及美國的《新英文評論》、《三角州詩刊》、《圓》及《恆河評論》等。 2.三、四兩個月修訂完去年十二月創作的英語長篇小說《調音哨》,大約五萬二千字,全書投稿後雖然至今只收到過據絕函,但其中一半的內容(八個章節)已陸續以節選的形式被當作短篇小說分別發表了,打算再等一兩年,如果最終找不到一家出版社我就通過自家的出版社出版。 3.六月底完成英文短篇小說集《倒敘》的修訂及編輯工作,全集約六萬字,收錄了40個自傳性故事,其中三分之二已在各英文期刊上發表過。整書投出後也是石沉大海,也許最後還是得由自家的太平洋詩歌出版社出版。 4.八月初我的第一部(雜合體)英文長篇小說《出走》由美國的一家叫"另類佛陀出版社"出版。該社雖小,但出過名家作品,從錄用到網上發行整個過程不到一個月。鏈接地址為: https://www.amazon.ca/Detaching-Yuan-Changming/dp/B0DCNN474N 5.九月中旬我的第十六部個人詩集《英語詩行》由美國一家叫"紅狼版本"的出版社在網上出版,其中收錄了我三十首"最好"的英語語言實驗詩。鏈接為: https://redwolfeditions.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/09/englines-by-yuan-chuanming-2.pdf (註:去年出版的“第十六部詩集“《十四行詩》因出版社停辦而被收回所以不再算數。) 6.十一月十二日探母歸來的第二天到十二月二號每天筆耕,用英文寫了2.5萬字的散記和短篇小說,主要追記了這次回國近兩個月的經歷(比如高中畢業及知青下鄉五十周年大慶活動,還有恩施一游),一共有十六篇,今後可能會將其改寫成一部長篇小說,或者非虛構性的旅行散記。題目暫為《鄉歸》吧。
7. 12月15日收到電郵,我的英文短篇小說“私游華城”(長篇小說《調音哨〉中的一個章節)獲得美國網上雜誌《坦率評論》的“小推車獎”提名。這是我第三次獲得小說類提名(詩歌類提名已有12次),想到我2022年年初才開始用英文創作小說,多少還是感到有些鼓舞的。碰巧,我同日開始構思並動筆寫暫名為《私奔》的哲學與情感類小說。 本以為去年被錄用的英文長篇小說《瑪巴庫拉:復樂園》今年年底或年年初如期出版,結果周拆不斷,至今連首輪編輯工作都只完成了一半,一是責編長期不能着手或專心工作,二是我的文稿本身也對她構成兩大困擾:即我用的第二人稱的敘述角度和許多非英語母語的表達方式。現在看來要等到26年年中才能面世了。有鑑於此,我明、後兩年的主要工作就是修訂各種長、短篇散文文稿,爭取為各書稿找到出版社。至於英詩的創作,我會一如既往完全依靠靈感的作用而動手、動筆的。 去年是我一生最豐盛之年,今年由盈轉虧伴有諸多失望實在是太自然不過的事啦!
|