自2018年6月18日发布前贴后至今才想起来更新,想起来实在自觉太健忘;现把近两年的主要诗讯简存如下: 1/ 2019年4月我将用中文创作题为“初恋”的小诗投到纽约法拉盛诗歌节参加竞赛,虽然以接近1%的机会入围,但在最后20名决赛者中连前10名也未能进,结果什么奖也没拿到,好在是免费,而且还被收入《2019法拉盛诗歌节入围作品双语集》并已经正式出版,总算对我在湖北农村上初一的朦胧之恋周业琼有所纪念 (连接:https://books.google.ca/books?id=MK_iDwAAQBAJ&pg=PT53&lpg=PT53&dq=%E8%A2%81%E6%98%8C%E6%98%8E%E8%AF%97%E6%AD%8C&source=bl&ots=cL0lMAZh_m&sig=ACfU3U09FQvVSI9fPcsPzcZ113KjdjdO3g&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiPzcjW7JbrAhXlHDQIHVZsBKY4FBDoATAHegQIChAB#v=onepage&q=%E8%A2%81%E6%98%8C%E6%98%8E%E8%AF%97%E6%AD%8C&f=false, 见第41页); 2/ 2019年年底获美国加州洪堡大学“乔蒂-斯达兹诗歌奖” (the Jodi Stutz Award in Poetry), 虽事先不知情属于自动免费参加,但结果能拿到100美元的现金及奖状还真是一个惊喜(连接: https://digitalcommons.humboldt.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=4033&context=toyon 见第15页); 3/ 2020年元月10日应邀将我用英文创作的诗集《东方成语》(East Idioms) 交由印度的出版社 cyberwit.net 正式出版,这是我的第8部英文诗集,尽管几乎没人买、没人看,但自己不掏一个錋子儿也算差强人意吧(连接:https://www.cyberwit.net/publications/1349); 4/ 2020年3月19日收到纽约Austin Macauley Publishers, LLC 出版社通知,他们愿意出版我的第9部英文诗集 《进化/革命》[(R)Evolution],并可以给我(象征性的)的签约红花及一定比例的版税, 但我一直並未正式向前推进,一是该出版社虽然发展势头异常生猛,不过基本属于vanity press, 二是加州另一个出版社也正在积极考虑,不管怎样,我是绝不自掏腰包的; 5/ 2020年3月我应邀作为6个半决赛评委之一参加了2020年年度全加中学生诗歌朗诵竞赛,组织者是著名的加拿大中学生竞赛指定教材《朗诵诗集〉(Poetry in Voice)编委会,虽是网上进行的,毕竟是第一次,有点嘀咕,好在我给3、4个参赛者打了满分,其中一个最后赢得了冠军,我本人前后总共花了4、5个钟头,结果还获得300加元的报酬,皆大欢喜; 自用英文创作,迄今已整整15年。截至今日,我已在46个国家1709种英文刊物发表英诗约2000余首,另外在19个中文刊物也有中文原创诗或自译诗面世,包括今年5月底有10首见刊于香港著名的《译丛〉(Renditions)。一如既往,我的诗在大陆一直非常不受待见,所投之稿无不石沉成大海, 而英文诗则比较难见大刊、老刊。我依然我行我素,一不自费出诗,二不交费参赛,三不掏钱投稿。我的原则是:只管做出自己最好的贡献,管它有人欣赏与否! [2020年8月12日星期3写于温哥华]
|