* 五月一晃就过去了。一个字:乱。两个字:太乱。天气乱,高温38,低温8。股市乱,一天跌一千,改日长四百,技术派,基本派,最后变成政治派。欧洲乱,朝鲜乱,米国油锅压境,都快火烧眉毛了。 * 没有八卦很无聊,八卦太多很沉重。尤其是,当这些八卦被人传给你,而你又不能传给下家,感觉好像捡了一块宝,又没人分享,沉重。 * 你走你的过街天桥,我走我的地下通道。这话适合男女分手用。在渥村里多大街上,只有唯一的一个地下通道,现在也给堵了。以前我看见男女分手在那里,上面那句话只改了一个字:你走你的过街天桥,我睡我的地下通道。 * 上面那种新编名人名言,我可以复制一箩筐。比如说:你吃你的麻辣烫,我拌我的沙拉酱。更适合中外合资的用。 * 昨天看见中文版的金融时报,翻译的一个老外点评成都一家餐厅的文章。其中介绍了两个菜,我看了好久都没想明白。一个是:姓麻的女士熬制的豆腐,另一个是需要两次放进锅里面做的肉。定语整得很明白。 * 芝加哥密西根湖为防止亚洲鲤鱼入侵,近日大举杀鱼。杀了一万磅,愣没找到一条亚洲鲤鱼。由此我去看了看老外怎么介绍中国的鲤鱼。其中讲到了几个有关鲤鱼文化的几个小故事,歪了几个。比如鱼传尺素,本来的故事呢是这样的:汉时期,有一部乐府诗集叫《饮马长城窟行》 , 主要记载了秦始皇修长城,强征大量男丁服役而造成妻离子散之情,且多为妻子思念丈夫的离情,其中有一首五言写道:“客从远方来,遗我双鲤鱼;呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言长相思,下言加餐饭。”这首诗中的“双鲤鱼”,也不是真的指两条鲤鱼,而是指用两块板拼起来的一条木刻鲤鱼。在东汉蔡伦发明造纸术之前,没有现在的信封,写有书信的竹简、木牍或尺素是夹在两块木板里的,而这两块木板被刻成了鲤鱼的形状,便成了诗中的“双鲤鱼”了。WiKI英文是这样歪楼的:A popular lyric circulating as early as two thousand years ago in the late Han period includes an anecdote which relates how a man far away from home sent back to his wife a pair of carp (Liyu), in which when the wife opened the fish to cook was found a silk strip that carried a love note of just two lines: “Eat well to keep fit” (first line) and “Missing you and forget me not” (second line). 意思是说啊,在那遥远的汉代,有一个老公给他老婆送了两条鲤鱼,老婆正准备红烧呢,破开鱼肚子一看,好嘛,有情书!书上写着:吃好身体,加强锻炼,想你想到骨头里,千万别把我忘了哟。 |