设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
卢岩的回忆录  
卢岩(Adam Luyan)回忆录以及自己对宗教文化的研究成果  
https://blog.creaders.net/u/32879/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
4.3 说我有桃花运 Said I Have Peach Flower Fortune 2023-08-19 11:50:10

从我记事开始,每年春天桃花开的时候,脸上和身上就起桃花癣,像是长了白癜风似的,一片片的白癣,不疼不痒。妈妈到处打听,这有没有什么说法,是不是病?

一天妈妈对爸爸说:前院儿老王家来了对儿会算命的亲戚,都是大学毕业的。我就去看热闹,问了关于卢岩的桃花癣。开始时算命先生说,是病,没什么危害,就是不好看。等他长大了,知道美了,自己就去医院买药,就治好了。

Since I can remember, every spring when the peach blossoms bloom, the peach blossom ringworms grow on my face and body, like having vitiligo, many pieces of white ringworms, no pain, no itch. My mom asked around if there was anything they could say about it, and if it was a disease.

One day, my mother said to my father: "In the front yard, a couple of relatives who can tell fortunes came to Wang's house. They are all university graduates. I went to watch the fun and asked about Luyan's peach blossom ringworm. At first, the fortune teller said that it was a disease, but not harmful, just doesn’t look good. When he grows up and knows beauty, he would go to the hospital by himself to buy medicine and he’ll be cured.”

A picture of a couple of bears AI-generated content may be incorrect.

妈妈问:桃花癣与桃花劫(参见2.1《桃花劫》)有没有关系?

算命先生说:桃花劫要综合考虑,你说说这孩子有什么特殊的地方?

妈妈说:有一次我的手被刀割伤了,我让他帮我包扎,他转身就跑。他说看见我的手流血,他的屁股疼。以前我二姐给了我们家几只鹅;他可喜欢了。他平常总是把鹅赶到草地上去放牧,在家里还喂它们。后来那几只鹅丢了。这孩子就上火了,嗓子肿得有两三天说不出话来了。

Mom asks: "Is there any relationship between peach blossom ringworm and peach blossom catastrophe (see section 2.1 Peach Flower Catastrophe)?"

Fortune teller says: "Peach blossom catastrophe has to be considered in a comprehensive manner, tell me what is special about this child?"

Mom said: "One time I cut my hand on a knife, and I asked him to bandage it, but he turned and ran. He said it hurt his ass to see my hand bleed. My second sister used to give our family some geese; he loved them. He used to drive the geese out to pasture and feed them at home. Then the geese were lost. The boy got on fire, and his throat swelled up so that he couldn't speak for two or three days."

算命先生说:这孩子心思重,同情心强,重感情;不特殊,但少见,有1-2%的孩子这样。这孩子好说不?健谈不?

妈妈回答:不好说,有事他也说不清楚。

算命先生说:心思重又说不出来,将来谈恋爱时,你得注意开导,他容易受到感情的伤害。他还有别的特别吗?

妈妈说:他的眼睛有些特殊。

The fortune teller said: “This child is heavy-hearted, sympathetic, and affectionate; not exceptional, but rare, 1-2% of children are like this. Is this child talkative? Does he like to talk?"

Mom replied: "Not very talkative, when something happened, he can't express clearly."

The fortune teller said, "He's heavy-hearted and can't say so. When he falls in love in the future, you'll have to be careful to open, he's easily hurt by his feelings. Is there anything else special about him?"

Mom said, "There is something special about his eyes."

听了妈妈对我眼睛的描述(参见第3章《肉眼通》),算命先生的说话方式变了,说:你这孩子,我只能按算命书说,他的性格招女人喜欢,有女人缘。他有桃花劫,是被你们周围的什么人看上了,要招他做女婿。

爸爸问:我咋不知道他们家还有门子一家子都是大学毕业的亲戚?

After listening to my mother's description of my eyes (see Chapter 3, Undazzle Eyes), the fortune-teller's way of speaking changed and said, "You child, I can only go by the fortune-telling book to say that his characters invite women to like him, and he has a woman's fortune. He has Peach blossom Fortune and is being looked upon by whatever people around you want to recruit him as a son-in-law."

Dad asked, "How come I didn't know they had a family of relatives who all graduated from university?"

妈妈回答:我以前也没听说过。我问了,但没听明白那俩人和他们家是什么关系,我都没听明白他们是亲戚还是朋友。人们说,就是城里人,找个关系或者说法,来农村度假来了,免费吃住。那也挺好啊!热闹!街坊邻居都热闹好几天了!

爸爸妈妈怎么也想不出谁要招我做女婿,很快把这事忘了。

Mom replied, "I hadn't heard that before either. I asked, but I didn't hear what the relationship was between those two people and their family, I didn't even hear if they were relatives or friends. People say it's just people from the city, finding a relationship or saying, coming to the countryside for a vacation, free food, and lodging. That's good too! Hilarious! The neighborhood was buzzing for days!"

Mom and Dad couldn't figure out who was going to recruit me as a son-in-law and quickly forgot about it.

返回卢岩回忆录的目录Back to Catalog of Luyan Memoir


浏览(2808) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
卢岩 ,55岁
来自: 加拿大
注册日期: 2023-06-20
访问总量: 807,292 次
点击查看我的个人资料
分类目录
【尧舜禹】
· 3.1 舜王建皇宫
· 3 尧舜禹
【五帝】
· 2.2.3 自由恋爱
· 2.2.2 瑶池圣火
· 2.2.1 女娲向家人辞行
· 2.2 熬忖和武二郎:狭谷关告急
· 2.1.2 彤弓素矢
· 2.1 绛珠和梁山伯
· 2 五帝
【中华法典】
· 1.7 婆媳之间
· 1.6 妈祖与大巢氏
· 1.5.6 海岸女神
· 1.5.5 天书
· 1.5.4 血溅轩辕
· 1.5.3 有巢氏
· 1.5.2 进鲵丸宫
· 1.5 张三郎和有巢氏
· 1.4.4 第二次婚礼
· 1.4.3 守灵
【三皇五帝 Chinese Code】
· 3.1.9 牛郎买木材 Cowboy Buys W
· 3.1.8 娥黄要气死小龙女 Beauty-
· 3.1.7 奴隶公司沸腾了 Slave Com
· 3.1.6 娥黄给牛郎买工作服 Beaut
· 3.1.4 炎帝和二郎神的地产交易 E
· 3.1.3 姑娘们兴奋了 Girls are E
· 3.1.2 牛郎回家 Cowboy Returns
· 3.1 舜王建皇宫 King Shun Build
· 3 尧舜禹 Yao Shun Yu
· 2.9.10 天朝改革 Heavenly Refor
【法典 Codexes】
· 生命树的故事 Story of Life Tre
· 希腊法典 Greek Codex
· 桃花劫 Peach Flower Catastroph
· 生命之树 Tree of Life
· 日耳曼法典 German Codex
· 15.3.9 暇满人身 Leisure Fulfil
· 15.3.8 清算日 Day of Reckoning
· 15.3.7 石中剑 Sword in the Sto
· 15.3.6 王者归来 Return of the
· 15.3.5 睚眦与磨牙 Tanngnjóstr
【卢岩回忆录】
· 2.2 启蒙前的视力测试
· 2 启蒙
· 卢岩回忆录
【四胜谛 Four Cruxes】
· 八万四千尘劳 84,000 Dust Labor
· 苦谛 Bitter Crux
· 禅 Meditation
· 道谛 Path Crux
· 16.10 法云地 Juristic Clouds H
· 16.9 善慧地 Benevolent Gnosis
· 16.8 不动地 Immovability Heart
· 16.7 远行地 Hike heartland
· 16.6 现前地 Manifestation Hear
· 16.5 难胜地 Onerous Heartland
【佛学 Buddhism】
· 经书翻译 Scriptures Translatio
· 17 经书翻译 Scriptures Transla
· 17.2 金刚经 Diamond Sutra
· 17.2.2 二问黄砂惑 Second Ask Y
· 17.2.3 三问黄砂惑 Third Ask Ye
· 17.3 佛遗教经 Buddha's Wi
【单独故事】
· 欢喜佛
· 3. 宿命通
· 2 前世姻缘
· 桃花劫
【目录 Catalog】
· 15.5 三皇五帝 Chinese Codex
· 15.3 羊乘教 Goat Vehicle Relig
· 15 灭谛 Salvation Crux
· 13 苦谛 Bitter Crux
· 11 生命之树 Tree of Life
· 卢岩的回忆录 Layan's Memo
【回忆录 Memoir】
· 迷惑 Muddles
· 桫椤给我改性格 Sal Changes my
· 我抑郁了 I was Depressed
· 娃娃婚约 Children Marriage Con
· 岩土工程师公司 Soil Engineers
· 黑手党帮我打架 Mafia Fight for
· 少青年 Youngster
· 东北大学 Northeastern Universi
· 青中年 Middle Age
· 1 娃娃婚约 Children Marriage C
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.