【原文】 雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。 若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。

【注釋】 1、清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。 2、檻:有格子的門窗。 3、華:通花。 4、群玉山:神話中的仙山,傳說是西王母住的地方。 5、瑤台:傳說中仙子住的地方。 【譯文】 雲霞是她的衣裳,花兒是她的顏容; 春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色更濃。 如此天姿國色,若不見於群玉山頭, 那一定只有在瑤台月下,才能相逢! 【賞析】 李白清平調共有三首,這一首詩是李白在長安為翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章,李白奉旨作了這三章。 第一首是以牡丹花比貴妃的美艷。首句以雲霞比衣服,以花比容貌;二句寫花受春風露華潤澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃。這樣反覆作比,塑造了艷麗有如牡丹的美人形象。然而,詩人採用雲、花、露、玉山、瑤台、月色,一色素淡字眼,讚美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡。 【參考鑑賞】 詩人首先寫道:“雲想衣裳花想容。”“想”即像。“花”指牡丹花。讀解這一句,是可以雙解的,或者說,看見天邊的雲彩就想起(楊貴妃的)衣裳,看見嬌嫩的牡丹花兒就不由得想起(楊貴妃的)容顏。詩人通過“雲”與“衣裳”,“花”與“容”的相似性,通過比喻的修辭手法,描寫了楊貴妃衣着的絢麗輕盈,容顏的嬌嫩可人。也可以理解成衣裳像雲彩一樣輕盈,容顏像花兒一樣美麗可人。無論那種解讀,詩人都是運用了比喻的修辭手法和豐富的聯想方法,形象而生動地描寫了楊貴妃的富貴及其容顏之美。 接着寫道:“春風拂檻露華濃。”“拂”即輕輕擦過。“檻”即花圃的圍欄。“華”通“花”意思是說,春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色更濃。“春風”一詞具有雙重意義,一是寫自然環境之美,春天的風和煦的,暖暖的;二是暗示楊貴妃受到皇帝的恩寵,正是春風得意之時。這一句表面描寫了環境之美,其實暗示了楊貴妃春風得意狀態。特別是詩人抓住了楊貴妃那似如花兒上沾滿了露水一樣澤潤容顏來突出了內心的驕人之態。可以說,詩人在比喻中兼有誇張和擬人(拂)的修辭手法,放大了楊貴妃的嬌態與大紅大紫(“華濃”)的美艷。 第三句寫道:“若非群玉山頭見。”“群玉”即山名。“群玉山”指神話中的仙山。出自《穆天子傳》(又名《周王遊行》,作者不詳,約成書於戰國時期,記載周穆王巡遊之事的著作),書中說,“群玉山”是西王母住的地方。這裡以西王母居處來指代仙界,詩人藉此暗寓楊貴妃美貌似天仙。這一句的意思是說,如此天姿國色似如天仙的女人,如果不在“群玉山頭”見到(你是見不到的這樣的美人的)。詩人把楊貴妃比作天仙。天仙美,本身就是朦朧之美,這樣,給人留下了審美想象的空間。這一句是在上面把楊貴妃的玉顏(局部)比作花兒而的過渡到寫人的整體。此時的楊貴妃真有飄飄欲仙之美 最後寫道:“會向瑤台月下逢。”“會向”即應在。“瑤台”也是西王母的居處。這一句的意思是說,那一定只有在瑤台月下,才能相逢。這一句還是寫楊貴妃是天仙。這一句與上一句是相互聯繫起來的,一個是“見”,一個是“逢”,都有相遇的意思。二者之前用“若非”與“會向”相連,即“若非……會向”即是“不是……就是”之意。也就是說,楊貴妃不是“群玉山頭”所見的飄飄仙子,就是瑤台殿前月光照耀下相逢的神女。這樣,詩人從不同的角度突出了一個容顏似花,穿着如雲衣裳,美如天仙一般的楊貴妃之美。可以說,李白對楊貴妃的描寫真是到了登峰造極的程度,難怪唐玄宗和楊貴妃自己都如此欣賞這首詩歌。 當然,對於李白來說,成也《清平樂》,敗也《清平樂》! 在藝術上,這首詩歌主要運用了多種修辭手法。首先,運用比喻的修辭手法。比如,“雲想衣裳花想容”一句,就通過比喻的修辭手法,描寫了楊貴妃的容顏與衣裳之美,表現出楊貴妃的富貴之態。其次,運用了擬人、誇張的修辭手法,比如,“春風拂檻露華濃”一句就是通過擬人和誇張的修辭手法,描寫了楊貴妃的亮麗容顏和高貴身份。
|