设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
-*-紫色王家思絮絮-*-  
我思无邪、我行无悔  
我的名片
紫荆棘鸟 ,124岁
来自: 芙蓉之国
注册日期: 2008-05-03
访问总量: 2,908,613 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
信手涂鸦,自娱自乐,谢绝转载。
最新发布
· 高中同学 H
· 狗尾续貂:万维十四钗
· 闲侃(12):雅礼中学、义和团与庚
· 再侃:普通高学历海华 vs 高学历
· 琅琊榜:万维会员之毕业学校
· 童趣之七:小南瓜的投资理论
· 琅琊榜:万维会员都喜欢神马颜色
友好链接
· 艺萌:艺萌的博客
· 小满时节:小满时节的博客
· 杭州阿立:杭州阿立
· 木桩:木桩的博客
· 杨蔸湖:杨蔸湖的博客
· 甯宁寧:甯宁寧的博客
· 云乡客:云乡客的博客
· 慌兮兮:慌兮兮
· 敬丘:敬丘的博客
· 海天:海天之间
· 华蓥:华蓥的博客
· 芹泥:芹泥
· 安博:安博的博客
· 沐岚:沐岚的博客
· 瑾子:瑾子的博客
· lone-shepherd:牧人的博客
· 良石:良石的博客
· 天蓉:天蓉的博客
· 思羽:思羽的博客
· 雪山下的绛珠草:雪山下的绛珠草
· 嘎拉哈:嘎拉哈的博客
· 施化:施化的博客
· ladybug:ladybug
· 北雁高飞:北雁高飞的博客
· 老冬儿:老冬儿的博客
· 阿妞不牛:阿妞不牛的博客
· coolboy:coolboy9的博客
· 马黑:马黑的博客
· 特有理:特有理
· 山哥:山哥的文化广场
· 昭君:昭君的博客
分类目录
【绕指行歌】
· “借花献佛”给皮肤
· 宁静之缘
· 你音乐的俘虏
· 思乡谣之漂泊者
· 贝壳
· 泰戈尔"爱者之贻"写意
· 如梦令*羞涩
· 菩萨蛮*小山泉
· 云中谁寄锦书来(思君谣之四)
· 献给姐姐的歌(1-3)
【诗赋】
· 狗尾续貂:万维十四钗
· 秋(古绝一组)
· 写给朋友的五绝十手
· 笔名凑趣(七绝八首)
· 对联一个:徐才厚 vs 郭伯雄 (
· 地名无情对
· 唐诗和广韵之三:王昌龄诗歌的押
· 唐诗和广韵之二:答冬儿的问题
· 唐诗和广韵之一:唐诗中大约有多
· 次韵绿云清筝 (外一)
【词曲】
· 念奴娇:笑侃毛院作家培训班
· 瑶华
· 金缕曲
· 品令(二首)
· 菩萨蛮三首:秋分
· 天香 - 给小梦加油
· 生查子两个(to几位博友)
· 油版探春园园谱 (38个笔名)
· 苏幕遮*小梦写意
· 关于词的孤平、尾三平、以及可平
【如水行板】
· 高中同学 H
· 童趣之七:小南瓜的投资理论
· 童趣之六:不想任何人分享爱
· 童趣之五:长大了要和妈咪结婚
· 美国前首都:小城安纳波利斯
· 几个图片:点滴岁月
· 童趣之四:my strongest weapon
· 袁亚湘趣事一则
· 哈帕斯渡口
· 童趣之三:剪纸,摔倒
【无疆拓扑】
· 闲侃(12):雅礼中学、义和团与庚
· 闲侃(11):普通高学历海华 vs 高
· 说说助词“的”和“底”
· 闲侃几句中美城市的级别
· 当选美国科学院院士的大陆学者
· 马约拉纳,一位离奇失踪的超级天
· 推介荷尔德林之《塔楼之诗》
· 闲侃(8):郭汉英(之五,完)
· 闲侃(8):郭汉英(之四)
· 文人小吏大闹网站记
【咸嘉旧语】
· 诗歌所追求的真实感
· Winter Days
· 老诗两个,保存到这里(2)
· 旧日恋情 (数年前的一组,之二)
· “借花献佛”给皮肤
· 老诗两个,保存到这里
· 解语花
· 月宫里的桂花树
· 湘水河滨之恋曲
· 飘零的桃花 (组诗)
【鸟眼之红尘】
· 椰子、昭君、荷米娅和沙金等斗诗
· 在大大寒家作客的故事(之二):
· 在大大寒家作客的故事(之一):
【史之颜玉】
· 推介一下日军侵华第二大惨案:厂
· 清华、北大昔日在长沙的校园旧址
· 一些亚洲古代文物(奥巴马就职日
· 地球上早期的生命 (图文, II)
· 地球上早期的生命 (图文, I)
· 为什么中国古代没有产生自然科学
· 为什么中国古代没有产生自然科学
· 被遗忘的城市(1-6)
【朝花夕拾】
· 闲侃(12):雅礼中学、义和团与庚
· 闲侃(11):普通高学历海华 vs 高
· 闲侃(10): 从初等数学题到引力
· 闲侃(9):从芝诺悖论到民主法
· 闲侃(8):郭汉英(之五,完)
· 闲侃(8):郭汉英(之四)
· 闲侃(8):郭汉英(之三)
· 闲侃(8):郭汉英(之二)
· 闲侃(8):郭汉英(之一)
· 闲侃 (7):从先乘除后加减,到汉
【群英谱】
· 万维群英谱 22):冷冰儿大闹考场
· 万维群英谱 21):冷冰儿大闹考场
· 万维群英谱 20):屠颀策问岳蔚(
· 万维群英谱 19):屠颀策问岳蔚(
· 万维群英谱 18):南二楼和屠老七
· 万维群英谱 17):天马山前
· 万维群英谱 16):潇湘乡试会馆
· 万维群英谱 15):冬儿初下峨眉
· 万维群英谱 14):冷冰儿辞别师叔
· 万维群英谱 13):小妖女阿胖
【淙淙流水】
· 高中同学 H
· 再侃:普通高学历海华 vs 高学历
· 琅琊榜:万维会员之毕业学校
· 童趣之七:小南瓜的投资理论
· 琅琊榜:万维会员都喜欢神马颜色
· 邢燕子 vs mingcheng99 的大哥
· 给 mingcheng99 说几句
· 日本兵库县加西市的枫叶
· 嘎子:Love Trumps Hate(图片)
· 灌水:贴几个图片
【之唱之和】
· 狗尾续貂:万维十四钗
· 杂古·春阑闲忆紫荆棘鸟(ZT,by
· 金缕曲
· 天香 - 给小梦加油
· 生查子两个(to几位博友)
· 老万素描(万维网那些消失了的网
· 笔名凑趣(七绝八首)
· 风油精误入arendt之右眼(打油诗
· 五味众生相之二:点点滴滴见智慧
· 五味众生相之一:大侠秦腔
【他山之玉】
· 芝诺悖论解决了吗?(ZT,by 应
· 杂古·春阑闲忆紫荆棘鸟(ZT,by
· 寒山诗选 99 首 (转贴)
· 素手添香: 回首看景……2014年原
· 费曼:科学的价值 (ZT)
· 数学史十八传奇之费马: 黄裳 (ZT
· 数学史十八传奇之笛卡儿: 达摩祖
· 数学史十八传奇之阿基米德 (ZT)
· 素手添香: 2012年两牙风光月历 (
· 素手添香:2011年摄影月历 (新疆
【NoteBook】
· 老革命遇到新问题:怎样删除主贴
· 眾所周知
存档目录
06/01/2019 - 06/30/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
07/01/2017 - 07/31/2017
02/01/2017 - 02/28/2017
12/01/2016 - 12/31/2016
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
09/01/2016 - 09/30/2016
08/01/2016 - 08/31/2016
06/01/2016 - 06/30/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
04/01/2016 - 04/30/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
02/01/2016 - 02/29/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
06/01/2015 - 06/30/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
11/01/2014 - 11/30/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
07/01/2014 - 07/31/2014
06/01/2014 - 06/30/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
03/01/2014 - 03/31/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
10/01/2013 - 10/31/2013
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
07/01/2013 - 07/31/2013
06/01/2013 - 06/30/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
04/01/2013 - 04/30/2013
03/01/2013 - 03/31/2013
01/01/2013 - 01/31/2013
12/01/2012 - 12/31/2012
11/01/2012 - 11/30/2012
10/01/2012 - 10/31/2012
09/01/2012 - 09/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
01/01/2012 - 01/31/2012
12/01/2011 - 12/31/2011
11/01/2011 - 11/30/2011
10/01/2011 - 10/31/2011
09/01/2011 - 09/30/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
03/01/2011 - 03/31/2011
02/01/2011 - 02/28/2011
01/01/2011 - 01/31/2011
12/01/2010 - 12/31/2010
11/01/2010 - 11/30/2010
10/01/2010 - 10/31/2010
09/01/2010 - 09/30/2010
06/01/2010 - 06/30/2010
05/01/2010 - 05/31/2010
04/01/2010 - 04/30/2010
03/01/2010 - 03/31/2010
02/01/2010 - 02/28/2010
12/01/2009 - 12/31/2009
09/01/2009 - 09/30/2009
11/01/2008 - 11/30/2008
10/01/2008 - 10/31/2008
09/01/2008 - 09/30/2008
08/01/2008 - 08/31/2008
07/01/2008 - 07/31/2008
06/01/2008 - 06/30/2008
05/01/2008 - 05/31/2008
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
闲侃 (7):从先乘除后加减,到汉语的从句
   大家会问:“先乘除后加减”和汉语的从句有关系吗?看起来是没有。但标题既然是闲侃,那就意味着我会故意扯南山盖北海,然后边灌水边尽力解释几句,让二者看起来确实有一丝半缕的联系。

言归正传。给定某个算术表达式,例如
5+3*8
大家都知道结果是 29,而不是 64,因为我们得先乘除,后加减。前不久和括号,巴赫等朋友灌水时聊到了“先乘除,后加减”(参见帖子 http://bbs.creaders.net/life/bbsviewer.php?btrd_id=3798556&btrd_trd_id=1030243),爱问问题的巴赫突然问为啥得先乘除后加减,爱回答问题的括号被问了个措手不及,忙解释说这是因为约定,意思是这是大家在算术里的定下的规则,相当于大家日常生活中的法律条文,因此没啥可讨论的;随即意犹未尽地又补充道,例如在 Lisp 语言里,加减和乘除之间没有 precedence 的区分,大家一律民主平等,从左到右先来后到,所以结果是 64,这也是因为约定。约定?是的。大数学家希尔伯特曾经谆谆教导过大家:“Mathematics is a game played according to certain simple rules with meaningless marks on paper.”

约定虽然得遵守,但通常约定之所以能成为约定,必定有其合理性,否则就会被大家抛弃,对不对?那么“先乘除后加减”的合理性在哪里呢?比较明显的是,像 5+3*8 这种算术表达式,通常是某些应用问题的文字表述的算术“翻译”,例如考虑下面这道文字表述问题:

阿润教授去苏州文具店买了支毛笔,花费5元;然后又买了8支圆珠笔,每支3元。问阿润教授一共花了多少钱。

(等下解释这里为啥继扯出巴赫和括号两位同学后,又扯出阿润教授来,呵呵)很明显,若将这段文字翻译成算术表达式,我们就有 5+3*8,计算结果是阿润教授一共花去 29 元人民币。好,现在我们假设如果没有“先乘除,后加减”这个约定,那么很明显,相应的算术表达式就应该是:
5 + 【3*8】
我们得借助括号来精确表达这里乘法运算的优先级。但正如咱们前面所说的那样,算术表达式无非就是文字表达的翻译,所以这里的括号【】应该能很合理地加到文字表述中:

阿润教授去苏州文具店买了支毛笔,花费5元;【然后又买了8支圆珠笔,每支3元】。问阿润教授一共花了多少钱。

看到了没,这段话很明显有一种层状结构,其中的小句群【然后又买了8支圆珠笔,每支3元】作为一个整体(所以称为句群),是和前面的【买了支毛笔,花费5元】并列的。当然在具体的语言描述中我们不会用这种括号去标志这种层状结构,因为通常的描述能 imply 这点。

接着闲侃汉语。当然这个话题很大,我显然没有资格说三道四,所以这里权当是闲聊灌水。汉语本身是意合型语言,在段落,句群这个大范围层次上,汉语和英语应该是没有什么区别(个人看法,有请语言学家批评指正)。但在段落,句群这个大范围层次上,语言就更侧重于语意的描述,难以提供精确的表达。在我看来,单句更能提供精确的表达(again,这是个人看法,有请语言学家批评指正)。如果将句群,特别是像那种总分关系的句群“压缩”成单句,大家会联想起什么?会联想到从句,对不对?

说起从句,我想大家的第一反应就是英语中的从句比汉语里的从句丰富得多。其实汉语也有某些从句,例如宾语从句。例如这段著名的文字就有宾语从句:“......惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?”这里的从句“我不知鱼之乐”就是谓语“安知”的宾语。说起这个宾语从句,我记得以前不知是念中学还是小学时有道试题,请划出“机长命令机械师打开舱门”这句话的宾语,我当时划的是“机械师打开舱门”,被语文老师判定为错,她的标准答案是“机械师”,当时我一直不理解为啥宾语是“机械师”,为此纳闷了很长时间(所以这个例子我一直清楚地记得)。

就语言的精确表达这个角度而言,最重要的应该是定语从句,因为定语从句的目的就是给相应的名词或者代词进行修饰,提供更进一步的描述,可是不幸得很,汉语恰恰缺乏这个功能。刚才在论坛看到几位同学对阿润教授的某段翻译进行了批评,大致是翻译的中文句子冗繁复杂,定语套定语地让读者喘不过气来;也有人说像这种定语套定语的长句并不鲜见,等。我想这里争论的根源就是因为定语从句,西文中因为定语从句的存在可以将句子码得很长而不失其自然流畅,但汉语则不行,需要进行适当的改装重组,使之符合汉语的表达习惯。

关于汉语因为缺乏定语从句所以某些场合难以进行精确表达这个观点,记得拙文君同学以前提供过一个很搞笑但却发人深省的实例,这个实例据说还是政府公文(至于到底是不是政府公文,这里其实不重要),刚才去教坛顺着他的笔名还能找到那个帖子:(http://bbs.creaders.net/education/bbsviewer.php?trd_id=993249),这里我将那个公文图片附录如下,供大家参考:


我们再看个简单但比较著名的例子,来看看汉语在这方面的固有缺陷:

This is the dog that chased the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built.

这个句子的宾语被一个定语从句修饰,而这个定语从句本身又带有多重嵌套结构的定语从句,原文清晰易懂,而且更主要的,那只狗是什么样的狗,那只猫是什么样的猫,原文可是交代得一清二楚。但若将这句清晰易懂的英文按照信雅达的准则去翻译成汉语,却满不是那么容易,怎么翻译都觉得别扭,例如如下的翻译,基本上算是遵守的原文,但怎么看怎么都别扭:

杰克盖的房子里有一些麦芽,这些麦芽给一只耗子吃了,这只耗子给一只猫咬死了,这只猫又给一条狗追逐了,这就是追逐这只猫的这条狗。

而且反过来,如果要求将这段汉语翻译成英文,那么一种可能的翻译会是一组具备先后顺序的句群,而不是一组嵌套的定语从句,从而丧失原文定语从句所蕴含的 precision 色彩。

现在有语言学家在论证汉藏语系和阿尔泰语系之间的联系,比较流行的观点是,汉藏语系和阿尔泰语系就算不是同源的,也至少是曾经相互影响过的。懒得正经同学对这方面有所涉猎,我记得他曾经码过一个帖子,说是阿尔泰语系中有支持定语从句和递归从句的连词(大约就相当于英文的连词 that 吧,我想),因此呼吁汉语应该向阿尔泰语“回归”,将从句的连词纳入汉语语言中,使之适合精确的表达。

连词 that,其实就相当于算术表达式里的括号。

回首一下,因为某种意义上,精确描述其实是文学的天敌,咱们的汉语应该是更适合于文学而非哲学。古人云:“故圣人所经,贤者作书,义穷理竟,文辞备足,则为篇矣”,这和诗人们追求意象,匣子兄追求通感,大约是有异曲同工之妙的。至于探索事物本身的结构以及事物之间的联系,用结构化的语法和文法表达出来,则是次要的。所幸的是,现在数学家和科学家给我们发明了许许多多的符号,使得我们能绕过语言本身直接跳到“精确表达”这个层次,但无论如何,汉语本身这方面的缺陷还是会影响我们的思维方式。
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.