在国内工作时,分管我们部门的顶头上司张副院长是个英语发烧友,逮人就喜欢说英语。无奈英语功底太差,年龄也不饶人,虽然花了很多时间,他说的英语更多的时候都是不能成句的,而只是词汇的堆砌,或者就是地地道道的Chinglish。
比如,他经常对人说:“I would like to invitation you to dinner today evening.”“ I want to tell you one sentence word(我要告诉你一句话)…”“That’s I to tell you…(我想告诉你)”“Wer college(我们学校)”等等。对下属布置工作,他也喜欢用英语。那天他向我们部门的一个小姑娘说:“You go to institute Xiao Li.”小姑娘不知道他说什么,但又不敢问,只好点头走了。第二天,他气呼呼地去打电话训斥小姑娘:“你怎么回事?昨天你怎么没去?我不是让你去替代小李的吗?”小姑娘满腹委屈地来找我,我听了恍然大悟,呵呵,张院长想说的是“You go to substitute Xiao Li.”
对学校的外教,他更是热情有余,经常借工作之便带他们外出游玩吃饭,或在周末去钓鱼。开始时,他还怕自己沟通有问题,经常会叫上我做预备翻译,但次数多了,LG有意见,我自己也苦不堪言,开始找借口推脱,于是他就自己带外教参加社交活动了。时间久了,那位外教就号称自己成为了地地道道的Chinglish专家,张院长的英语我们听不懂,他全都知道,比如yellow melon(黄瓜),south melon(南瓜),middle medicine(中医)等等。作为下属,大家都知道他好面子,没人敢直接指出他的错误,而那些不懂英语的人看着他能和老外直接交流,都对他钦佩不已,所以圈子里就开始盛传“张院长英语很好”。听的赞扬声多了,他自己也开始飘飘然:“咳,我儿子就是不服我的英语,老是说我这个不对,那个也不对,说我们老师是怎么怎么说的。我就说哪天把你们老师叫来我和她对对话。还真是的!”有一次,一位不是很了解他脾气的同事陪同他出访美国,实在受不了他的英语,就直接跟他说:“张院长,你的英语全部是破句和错误,你要好好学学英语语法,打好基础才行。”他当场勃然大怒,不顾场合,在餐馆就拍桌子骂人,吓的那同事连头都不敢抬。
其实,有一点我是非常钦佩他的,就是他学习英语的锲而不舍的毅力,还有他的自信和勇气。很多人学语言时的最大困难其实是突破自己的心理障碍开口说。可是他,无论在任何场合也不胆怯,有时甚至是正规的发言或谈判场合也喜欢把翻译扔到一旁自己开口说,听的老外连猜带懵的还是一头雾水。有一次一个代表团的年轻女士忍不住笑趴倒在桌子上,我在旁边干着急又不好打断他。次数多了,我就有了对付他的办法:“张院长,今天的谈判您说我翻译,您也得给他们摆摆院长的架子。”他高高兴兴地答应了。
语言的主要功能是交流。在日常生活中,只要能达到这个目的就可以了。如果说话的时候过于注重语法,恐怕你就无法开口了。只有开口说话了,意识到自己犯的错误了,在以后的实践中慢慢地改正,你的口语才会逐渐进步。张院长的问题在于他不分场合地练习,又没人给他指出错误,所以他的实践只能是对他错误的不断巩固,他的口语那么多年不能得到提高也就在所难免了。