 |
|
 |
|
|
 |
 |
|
|
|
王清和
西門慶的第三房妾,書中稱為“孟玉樓”,或者“玉樓”。
但“玉樓”其實只是個“號”。她到底叫什麼名字?是個謎。
《金瓶梅》前十回均是以西門慶、潘金蓮的故事為主。在西門慶和潘金蓮如漆似膠、鴆殺武大的時候,忽然岔開一筆,插入“薛媒婆說娶孟三兒,楊姑娘氣罵張四舅”(萬曆本為“薛嫂兒說娶孟玉樓,楊姑娘氣罵張四舅”)。西門慶把“孟玉樓”搶先娶入家裡,成為第三房。
按此回目,孟玉樓原來的名字是“孟三兒”,但細察卻又可疑。
第七回書開始,媒婆薛嫂兒向西門慶提親,介紹說:“這位娘子,說起來你老人家也知道,是咱這南門外販布楊家的正頭娘子。……他娘家姓孟,排行三姐,就住在臭水巷。”
有姓無名,排行三姐,所以崇禎本改回目稱“孟三兒”,與“張四舅”為對。書中有幾處提到“孟三兒”,大多出於潘金蓮之口,但顯然出於戲謔或者蔑稱,如同稱潘金蓮為“潘六兒”,像“這簪子是孟三兒那麻淫婦的頭上簪子”(第八十二回),“怪行貨子,孟三兒輸了,你不敢禁他,卻來纏我。”(第十一回)等等。
如果“孟三兒”是她的名字,以下的刻意迴避就頗為古怪了:
薛嫂兒與西門慶到楊姑娘(此處的“姑娘”是姑媽的意思)家,指稱“孟三兒”時,薛嫂兒說是“咱家門外大娘子”,楊姑娘則稱為“俺侄兒媳婦”;
次日,西門慶到楊家,相親、下插定。薛嫂兒先向西門慶介紹,只是“這位娘子”如何。見面後,西門慶口稱“娘子”,小說作者敘述則只是“婦人”如何如何,如“婦人出來”、“婦人把頭低了”、“婦人起身”等……
此後在“張四勸阻”、“楊姑娘氣罵張四舅”諸事中,作者一直以“婦人”來指代“孟三兒”。更絕的的是迎娶一段,為躲避“孟三兒”的姓名,作者用了一連串的“他”,令讀者頭暈:
到六月初二日,西門慶一頂大轎,四對紅紗燈籠,他(指孟)這姐姐孟大姨送親,他(指孟)小叔楊宗保頭上扎着髻兒,穿着青紗衣,撒騎在馬上,送他(指楊)嫂子成親。西門慶答賀了他(指楊)一疋錦段、一柄玉絛兒。蘭香、小鸞兩個丫頭,都跟了來鋪床疊被。小廝琴童方年十五歲,亦帶過來伏侍。到三日,楊姑娘家並婦人(指孟)兩個嫂子孟大嫂、二嫂,都來做三日。西門慶與他(指孟和楊)楊姑娘七十兩銀子、兩疋尺頭。
行文至此,媳婦進門,作者終於給“孟三兒”一個正式的稱呼:“西門慶就把西廂房裡收拾三間與他做房。排行第三,號玉樓,令家中大小都隨着叫三娘。”
張竹坡的“回前批”指出:“玉樓之名,非小名,非別號,又非在楊家時即有此號,乃進西門慶家,排行第三,號曰玉樓,是西門慶號之也。”
為什麼“號曰玉樓”?這裡沒有任何說明。
——節選自《四兩撥千斤:一根簪子有妙用》
三個女人五張床 《金瓶梅》揭密市井私生活 請查看: http://www.mirrorbooks.com/news/html/34/n-7934.html
《金瓶梅詞話》最新校點足本(二冊) 請查看: http://www.mirrorbooks.com/news/html/66/n-8266.html |
|
|
|
|
|
|
|
 |
文章評論 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|