老直这句可是地道的英语 老直写到 sovereignty claims are primarily determined on the basis 。。of underlying territories。 老直这句可是地道的英语。 这句话没有什么复杂。 但是其用语和用法在这里不但没有什么错误,而且是地道的专业的英语。 如果用同义词和其他用法代替,反而不地道了。 美国专业人士就是这么用的。 如果老直随手就写出这样的英语句子,那他的英语修养是很好的。 后面跟那从句也没有什么语法问题,只是可能不一定需要。 写科学论文,包括社会科学论文, 和写诗词和文学不一样。 很多句型和用法其实都是固定的, 所以很多老中科学家的英语其实没有多好,特别是如果你不想搞行政的话。自然科学英语更简单一些。 但是, 对外行来说, 他们反而不能写好。这跟英语水平关系不大。 越简单的, 越日常生活的英语, native 美国人越要比我们好。毕竟我们不生活在那个环境中。 越深的,越专业的英语, 我们与native 美国人之间的差别越小。 到后来,其实我们的英语阅读和写作要好于多数native 美国人. 当然,最好的那些 native 美国人还是比我们要好的。 老中英语差, 主要差在口语。 口语是习惯,是不要想的。 凡是要想一想的, 老中就好一些。 |