現代科技的發展提高了生產力,也為人類的生活增添了很多新的元素。網絡的廣泛使用,令部分人與社會發生疏離,卻也使許多有共同愛好的人聚攏在一起,達致“天涯若比鄰”的境界。“萬維讀者網”的“高山流水”版塊就是這樣的一個地方,在這裡聚攏了一群熱愛歌唱,熱愛音樂,熱愛生活的人。
很多門戶網站都有音樂類的社區版塊,我也曾瀏覽過一些,但是從來沒有試過像昨天那樣花了整個下午和一個晚上,把“高山流水”版塊最近的十幾個頁面上所有帖子都聽了一遍。這裡面有網友的轉貼,有網友的演唱和朗誦,五花八門,琳琅滿目。我自詡是一個資深“樂迷”,吹拉彈唱都會那麼一點卻樣樣都拿不出手,只好把自己所欣賞的音樂作品轉貼與各位分享。
今天介紹的是前蘇聯衛國戰爭時期的一首歌曲《夜鶯》,也選了三個版本。
第一個是“武警合唱團”演唱的中文版
第二個是“亞歷山德羅夫紅旗歌舞團”的俄文版
第三個是俄羅斯年輕歌手兼演員莎拉的現代版
俄文歌詞:
Соловьи
Музыка: В. Соловьёв-Седой Слова: А. Фатьянов
------------------------------------------
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят.
Пришла и к нам на фронт весна,
Солдатам стало не до сна -
Не потому, что пушки бьют,
А потому, что вновь поют,
Забыв, что здесь идут бои,
Поют шальные соловьи.
Но что война для соловья!
У соловья ведь жизнь своя.
Не спит солдат, припомнив дом
И сад зеленый над прудом,
Где соловьи всю ночь поют,
А в доме том солдата ждут.
А завтра снова будет бой
Уж так назначено судьбой
Чтоб нам уйти, недолюбив,
От наших жён, от наших нив,
Но с каждым шагом в том бою
Нам ближе дом в краю родном.
|