设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
云乡客的博客  
方言控,电影控,文学控......  
https://blog.creaders.net/u/7653/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
素面荤底粤语诗 2013-11-27 14:17:24
咸家剷泥齊種樹  
 
汝家池塘多鮫魚  
 
魚肥果熟嫲撚飯  
 
你老母兮親下廚 
 

有点眼熟是吧?你很可能看过新晋广东省政协委员 史提芬 周 的《唐伯虎点秋香》,记不太清楚了吗?不要紧,我们先来重温那精彩片段。 


 


这场“文斗”的戏用了很多谐音,隐喻来制造笑料,尤其是那四句诗,表面上没有什么不妥,其实却是包藏了好几句“三俗”的粗话。关于那四句诗将在稍后解释,先说说其他几句谐音词,双关语。 

 
戏里的“参谋将军”自我介绍的时候说自己是“对王之王”对穿祥,外省朋友根据字幕来理解这句话不会产生笑意,会粤语的朋友自然知道笑点在“对穿祥”上。北方话说的“对对子”,广州话只用两个字“对对”,这两个“对”字却必须发出两个不同的声调。第一个“对”字作动词要念“高去声”,与“岁”字同声调;第二个“对”字作名词要念“高上声”,与“水”字同声调。但是在“对穿祥”这里,这个“对”字却又要念“高去声”,而且这个“对”字的意思变成了另一个动词“捅”。根据詹宪慈先生所撰《广州语本字》所载,与“捅”字相对应的广州语字正写是“檇”,不过时下基本上没有人用了。由于广州话的“祥”与“墙”同音,“对穿祥”也就是“捅穿墙”的谐音,笑点就在这里。至于“快啲出对对冧佢”(快出对子对死他),读音如前述。斗诗,联句都落败,“参谋将军”口吐鲜血倒地。这时“华安”有一段独白;......今日穿祥兄居然对对对到呕十九几两血......句子里的“十九几两血”是“十 X 几两血”的谐音,也由于周星驰电影里不时有这类面素里荤的词语,有些家长不愿意自己的孩子看他的电影。 
 
这段戏的重点在那四句联句,细心的朋友可能发现视频的字幕和前引的诗句不尽相同。的确是这样,前面所引的二十八个字是粤语,字幕则是为方便外地观众理解的普通话翻译版本。但是字幕无法准确地再现粤语的语意,更传达不了其中的双关寓意,且让我一句一句详细解释。 
 
“你家横头来种树”的原话是“咸家剷泥齊種樹”,字面可解释为“合家剷泥齊種樹”,实际上暗含“冚家铲”这句骂人的词语; 
 
“汝家澡盆杂配鱼”的原话是“汝家池塘多蛟鱼”,暗含“多 X 鱼”(多余)的意思; 
 
“魚肥果熟入我肚”的原话是“魚肥果熟嫲撚飯”,字面的意思是“鱼肥果熟奶奶操办饭菜”,实际上暗扣“麻 X 烦”这个词; 
 
“你老娘来亲下厨”的原话是“你老母兮親下廚”,暗含“你妈的”或“你妈 X ”这句粗话。 
 
可以这么说,每句话的其它字都是为了这几句粗话作陪衬。这是编剧的一种手法,也就是适当地利用素材来达到某种效果。英国导演 Alan Parker 的电影 《The Life of David Gale 》里用了一句德克萨斯的俚语 Big hat no cattle ,根据“拍摄花絮”的介绍,导演特意写了一场戏就为了把这句俚语用上。但是,导演的心思未必能使每位观众都产生共鸣,尤其是当这句话被翻译成另一种语言并以字母的形式出现的时候。  
 
从事翻译的人大都力求做到“信,雅,达”,但是不同语种各有不同的词汇和用词习惯,要达至这样的目标其实并不容易,个人认为出版物的翻译一般来说比电影字幕的翻译相对要严谨一些。产生这种现象有多方面的因素,投放成本的考虑固然是因素之一,画面对字数的限制也是造成字幕粗疏错误的其中一项原因。 
 
港产片《线人》里有一句香港“古惑仔”的口头禅“差佬靠得住,猪乸会上树”,普通话版改成了“谁要相信警察,谁他妈的倒霉”。这样的翻译仅仅把“警察靠不住”这层意思完整地表达出来,却丧失了原话的押韵和俏皮。其实这句话完全可以这样来翻译:警察要是靠得住,母猪也会上树。 
 
文首所引的四句谐趣粤语诗有不同的版本,以下是另一个版本: 
 
冚家剷地齊種樹  
 
吾家池塘多鮫魚  
 
晚来炊烟嫲撚飯  
 
邀你老母共进餐。 

浏览(1016) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
云乡客
注册日期: 2013-06-10
访问总量: 3,090,857 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 粤语字词撷趣之六
· 无月中秋之咏
· 2700 点能保吗?
· 憋得慌的侧翼
· 从关凯将军之死看制度缺失
· “奥斯维辛化”不远了
· “70后”的共情
分类目录
【读书笔记】
· 管治理念成就了香港的国际金融中
· 略谈格律诗平仄之辩
· 怎样的科学才是甜美的呢? - 《
· “撒拉森”和“朝圣者”
· “女闾”与“老举”
· 春之杂说
【艺海管窥】
· 繁花落尽论《繁花》
· 《汤道》与《洗澡》
· “刀郎”与“刀郎人”
· 粗制滥造、假大空的“时代剧” -
· 南太平洋的美声男团 - Sole Mio
· 粤语诗朗诵 之二
· 从《半月》到《小白船》
· 送给上海
· 崔岩光和饶岚
· 两个葛饰北斋 - 叙事角度不同产
【浮世绘】
· 江州按察司
· 奖牌之外
· 趣谈苦瓜
· 新年快乐!
· 我们也有“永久保修”的百年传奇
· 什么情况?
· 化戾气为祥和
· 翡与翠
· 浮生半日游
· Caganer 大便小人
【饮食掌故】
· “生滚粥”与“煲仔饭”
· 蕉芋、竹芋和魔芋
· “踏菜脯”及其它
· 岛民的饕餮人生
· 羊城随记 - 食有鱼
· 羊城随记 - 快餐篇
· 金钱鸡
· “揚州炒飯”之謎
· Palolo worm 与“禾虫”
· “郊外油菜”的来历
【方言民俗】
· 粤语字词撷趣之六
· 粵語字詞擷趣之五
· 粵語字詞擷趣之四
· 粵語字詞擷趣之三
· 粵語字詞擷趣之二
· 粵語字詞擷趣
· 《庙街梦幻曲》粤语词注解之六
· 《庙街梦幻曲》粤语词注解之五
· 《庙街梦幻曲》粤语词注解之四
· 《庙街梦幻曲》粤语词注解之三
【云乡絮语】
· 无月中秋之咏
· 2700 点能保吗?
· 憋得慌的侧翼
· 从关凯将军之死看制度缺失
· “奥斯维辛化”不远了
· “70后”的共情
· 如何在“收缩型社会”中生存?
· “野孩子”死缓和“中金女”轻生的猜
· “好消息出货”
· 当“北极熊”恋上韭菜盒子
【茗香茶语】
· 粤语诗朗诵
存档目录
2024-10-22 - 2024-10-22
2024-09-07 - 2024-09-18
2024-08-03 - 2024-08-03
2024-07-01 - 2024-07-31
2024-06-02 - 2024-06-27
2024-05-02 - 2024-05-28
2024-04-02 - 2024-04-28
2024-03-01 - 2024-03-30
2024-02-03 - 2024-02-27
2024-01-02 - 2024-01-30
2023-12-02 - 2023-12-30
2023-11-02 - 2023-11-30
2023-10-04 - 2023-10-30
2023-09-02 - 2023-09-30
2023-08-02 - 2023-08-26
2023-07-03 - 2023-07-29
2023-06-08 - 2023-06-30
2023-05-03 - 2023-05-29
2023-04-02 - 2023-04-29
2023-03-03 - 2023-03-29
2023-02-01 - 2023-02-28
2023-01-01 - 2023-01-29
2022-12-03 - 2022-12-29
2022-11-01 - 2022-11-30
2022-10-01 - 2022-10-29
2022-09-01 - 2022-09-27
2022-08-02 - 2022-08-30
2022-07-02 - 2022-07-28
2022-06-01 - 2022-06-27
2022-05-03 - 2022-05-28
2022-04-02 - 2022-04-30
2022-03-02 - 2022-03-29
2022-02-02 - 2022-02-27
2022-01-05 - 2022-01-31
2021-12-01 - 2021-12-31
2021-11-01 - 2021-11-27
2021-10-02 - 2021-10-28
2021-09-04 - 2021-09-29
2021-08-04 - 2021-08-31
2021-07-02 - 2021-07-31
2021-06-01 - 2021-06-27
2021-05-04 - 2021-05-31
2021-04-02 - 2021-04-30
2021-03-02 - 2021-03-29
2021-02-01 - 2021-02-27
2021-01-04 - 2021-01-31
2020-12-02 - 2020-12-31
2020-11-11 - 2020-11-28
2020-10-06 - 2020-10-31
2020-09-02 - 2020-09-29
2020-08-05 - 2020-08-29
2020-07-01 - 2020-07-31
2020-06-03 - 2020-06-26
2020-05-01 - 2020-05-30
2020-04-04 - 2020-04-25
2020-03-05 - 2020-03-30
2020-02-02 - 2020-02-08
2020-01-04 - 2020-01-23
2019-09-17 - 2019-09-21
2019-08-10 - 2019-08-23
2019-06-04 - 2019-06-21
2019-05-03 - 2019-05-31
2019-04-06 - 2019-04-25
2019-03-10 - 2019-03-10
2019-02-15 - 2019-02-26
2019-01-01 - 2019-01-26
2018-12-04 - 2018-12-29
2018-11-04 - 2018-11-25
2018-10-05 - 2018-10-31
2018-09-06 - 2018-09-28
2018-08-01 - 2018-08-28
2018-07-04 - 2018-07-26
2018-06-04 - 2018-06-30
2018-05-05 - 2018-05-29
2018-04-04 - 2018-04-21
2018-03-03 - 2018-03-24
2018-02-03 - 2018-02-24
2018-01-03 - 2018-01-28
2017-12-03 - 2017-12-16
2017-11-06 - 2017-11-29
2017-10-03 - 2017-10-21
2017-09-09 - 2017-09-29
2017-08-06 - 2017-08-23
2017-07-08 - 2017-07-29
2017-06-02 - 2017-06-30
2017-05-20 - 2017-05-31
2017-04-09 - 2017-04-30
2017-03-01 - 2017-03-26
2017-02-04 - 2017-02-25
2017-01-12 - 2017-01-27
2016-12-03 - 2016-12-31
2016-11-06 - 2016-11-27
2016-10-01 - 2016-10-30
2016-09-04 - 2016-09-24
2016-08-05 - 2016-08-23
2016-07-09 - 2016-07-29
2016-06-03 - 2016-06-03
2016-05-03 - 2016-05-03
2016-04-03 - 2016-04-21
2016-03-03 - 2016-03-27
2016-02-07 - 2016-02-28
2016-01-02 - 2016-01-31
2015-12-03 - 2015-12-27
2015-11-01 - 2015-11-29
2015-10-07 - 2015-10-27
2015-09-01 - 2015-09-29
2015-08-06 - 2015-08-24
2015-07-03 - 2015-07-30
2015-06-02 - 2015-06-28
2015-05-01 - 2015-05-31
2015-04-07 - 2015-04-29
2015-03-01 - 2015-03-29
2015-02-07 - 2015-02-14
2015-01-04 - 2015-01-31
2014-12-02 - 2014-12-29
2014-11-05 - 2014-11-29
2014-10-03 - 2014-10-31
2014-09-02 - 2014-09-29
2014-08-02 - 2014-08-28
2014-07-01 - 2014-07-31
2014-06-01 - 2014-06-26
2014-05-03 - 2014-05-31
2014-04-01 - 2014-04-30
2014-03-01 - 2014-03-30
2014-02-02 - 2014-02-26
2014-01-02 - 2014-01-31
2013-12-02 - 2013-12-30
2013-11-01 - 2013-11-30
2013-10-04 - 2013-10-31
2013-09-01 - 2013-09-30
2013-08-01 - 2013-08-30
2013-07-02 - 2013-07-31
2013-06-11 - 2013-06-30
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.