柞里子:布什吸取了什么历史教训?
据说萧伯纳说过:黑格尔说的没错:历史给咱的教训就是历史永远不能给咱任何教训。(Hegel was right when he said that we learn from history that man can never learn anything from history.)
又据说这“据说”只是误传,因为黑格尔说的原话,译成英文应当是:What experience and history teach is this - that peoples and governments have never learned anything from history, or acted on principles deduced from it.
柞某以为误传之说,未见得可信。文字出入的来源,不过因为一个是哲学家,说话唯恐失之精确;另一个是文学家,说话唯恐失之趣味。如此而已,别无它故。
究竟如何?姑置之勿论。要之,历史不能引以为鉴这说法与咱祖宗的思维不相吻合。否则,中文就不会有“前车之鉴”这成语,也不会有《资治通鉴》这部书。
究竟是德国先哲的话有更道理,还是咱自己的先贤更加明澈是非?也姑置之勿论。要之,美国总统布什数典忘祖,轻信咱先贤的“历史可鉴”论。这话可不是柞某信口开河,而是有案可稽的。据CNN报道,布什11月17日飞抵越南,下机伊始就侈谈伊战可以从越战吸取历史的教训。什么是越战的历史教训呢?布什说:自由早晚会战胜仇恨。(Freedom takes time to trump hatred.)
柞某迟钝,不明白“自由”与“仇恨”有什么必然的联系,也不明白“自由”与“仇恨”同越战有什么瓜葛。如果说,“自由”代表美国,“仇恨”代表越南,那么,难道布什想说的是:别看咱美国现在输着,早晚会赢回来?如果这猜测不误,难道布什是想暗示:这回伊战咱美国虽然又输了,不过,别急,早晚会赢回来?
如果“自由”代表美越如今的关系,“仇恨”代表美越当时的关系,那么,难道布什是想说:美越当时虽是仇敌,如今却成了朋友?如果这猜测不误,难道布什是想暗示:美国伊拉克如今虽是仇敌,不过,别急,早晚会成为朋友?
两种猜测都有问题:一是等于公然承认伊战已然输了,一是等于公然承认美军不受伊拉克人的欢迎。除此之外还能有什么别猜测?一时疏忽,看错了讲稿?一时起兴,偏离了讲稿?还是一惯的心不暇思,口不择言?
据同一篇报道,一位71岁的退伍越南伤兵就布什的访越也发表了一番有关历史教训的谈话。他说:虽然美国的武器比咱强多了,但决定战争胜负的主要因素是人。咱越南人民有决心,有信心,所以咱赢了。这老兵的说法,不无吹嘘之嫌。可人家吹得起,人家的确赢了,至少,这话能够自圆其说,比布什的话明白多了。
不过,窃以为无论是布什的不怎么明白的话,还是这老兵的十分明白的话,都并非历史的教训。那么,什么是历史的教训呢?嘿嘿,这事儿还真不能数典忘祖。美国人的祖先在欧洲不在中国,所以,美国人的思维方式是黑格尔式的。换言之,美国人的历史教训就是从不吸取历史教训。倘若并非如此,试问:既有越战在前,如何仍有伊战在后?当然,凡事都有例外。老布什懂得见好即收,就是个例外。只可惜“虎父无犬子”这说法也有例外。所以,小布什的历史教训就成了一句莫名其妙的废话。 |