成唯識論中,窺基以此四智統攝一切佛地智慧功德: (一)大圓鏡智,亦作顯了智,玄奘說, “此心品離諸分別,所緣行相微細難知。它能夠如實地顯現一切境相,而且所顯示的性相清淨,離諸雜染。此心純淨圓德現種依持,能現能生身土智影,無間無斷窮未來際,如大圓鏡現眾色像。” In Establishing Sense-Only Treatise, Kuiji used these four intelligences to assimilate all intelligence and gnosis of Buddha land: (1) Great Round Mirror Intelligence, also known as Intelligence of All Manifestation. Tang Tripitaka said: “this heart has not any discriminations, and its objects and behaviors are too subtle to know. It can show all phenomena as they really are, and the natural phenomena displayed are immaculate, free from any contamination. The perfectly virtuous heart can hold all seeds, give birth to bodily soils and intelligent images continually to the exhaustion of future, like a great round mirror, presents crowds of images.” 大圓鏡智是什麼?佛經歷了三大阿僧脂劫,能夠感知三千大千世界中的一切現象。讀者可以從新生兒、小學生、到大學生的認知能力來理解。佛經歷了三大阿僧脂劫修學已至圓滿,能夠理解三千大千世界中的任何現象(如圖14.1.2-1至35,參見第12章《苦諦》)。 What is the Great Round Mirror Intelligence? Buddha experienced three A-Monk Index-Catastrophes, can perceive all phenomena of the Three-Grand Great-Grand Worlds. Readers can understand it from the cognitive abilities of newborns, primary school students, to college students. Buddha has gone through the Three A-Monk Index-Catastrophes of cultivation and study to fulfilled perfection, is able to comprehend any phenomena in the Three-Grand Great-Grand Worlds (see figs. 14.1.2-1 through 35; cf. chap. 12, Bitter Crux). 
插圖1至22是特拉洛克(活躍於公元1325左右), 又名黑藏,畫的。黑藏的納瓦特爾語本義是 “冒煙的黑曜石鏡” (如圖36)。插圖1至22都是他自己的業的表現,由於墨西哥的無意識中有此業,所以他的心能如實地呈現三千大千世界的本相。 Figures 1 to 22 was painted by Tlaloc (circa 1325 CE), also known as Black Tezcatlipoca. The Nahuatl word for "Black Tezcatlipoca" means "smoking black obsidian mirror" (see figure 36). Figures 1 through 22 are manifestations of his own karma, which was present in the Mexico’s unconsciousness, so that his mind was able to manifest the Three-Grand Great-Grand Worlds as they are. (二)平等性智,亦作無差別智,玄奘說,此心觀一切法,自它有情,悉皆平等;大慈悲等恆共相應;隨諸有情所樂,示現受用身土影像差別。妙觀察智不共所依(注1),無住涅盤之所建立;一味相續,窮未來際。 注1,此智是在說前意識,而前意識是眼識、耳識、鼻識、舌識、身識和意識的工作平台;一般情況下,前意識只服務於前六識中的一兩個識在做主流工作,所以前意識是前六識的不共所依。 (2) Intelligence of Equal Nature, also known as Non-Discrimination Intelligence, Tang Tripitaka said: “this heart observes all laws, including self and other sentient beings, all are equal; constantly corresponds with great sorrowfulness, along being laughed by sentient beings, manifests differences of bodily soils and images, is uncommon dependence (annotation 1) for Wonderful Observation Intelligence, is where Non-Dwell Nirvana establishes, one taste continues to the exhaustion of the future.” Annotation 1: This intelligence is talking about the preconscious, and preconscious-ness is the working platform for eye-sense, ear-sense, nose-sense, tongue-sense, body-sense, and intent-sense; generally speaking, the preconscious only serves one of the first six senses at a time, so the equal-nature intelligence is uncommon dependence for Wonderful Observation Intelligences which are talking of the eye-sense, ear-sense, etc. (三)妙觀察智,玄奘說,此心擅觀諸法自相共相,無礙而轉,攝觀無量總持定門,及所發生功德珍寶;於大眾會,能現無邊作用差別,皆得自在;雨大法雨,斷一切疑;令諸有情,皆獲利樂。 (3) Intelligence of Wonderful Observation, also known as Retrospective Intelligence, according to Tang Tripitaka, is a heart that is capable of visualizing the self-phenomena and common phenomena, turns without hindrances, assimilate boundless generally hold doors of stillness, as well as the treasures of fortune and virtue that have occurred; in the great congregation, it can manifest infinite differences in roles, and all can be at self-sufficiency; it rains the juristic rains, severs all doubts, to have sentient beings all obtain benefits and laughs. (四)成所作智,亦作做事智,玄奘說,此心為欲利樂諸有情故,普於十方示現種種身口意三業變化,成就本願力所應作事。本願即菩薩於初地所立下的四宏誓言(參見15.1節)。本書作者認為四無所畏最能體現成所作智的強大。 (1)正等覺無畏,佛於大眾中明言我為一切智人而無畏心。 (2)漏永盡無畏,佛於大眾中明言,我斷盡一切煩惱而無畏心。 (3)說障法無畏,佛於大眾中說惑業等諸障法而無畏心。 (4)說盡苦道無所畏,佛於大眾中說戒定慧等諸盡苦之正道而無畏心。 (4) Achievement Making Intelligence, also known as Intelligence of Establishing Affairs, Tang Tripitaka said: “in order to profit and please sentient beings, the heart manifests all kinds of bodily oral and intentional karmas in ten directions to achieve Original Will what should be done.” The Original Will is the Four Great Vows made by the Bodhisattva in the First Bodhisattva Land (see Section 15.1). The author of this book believes that the Four Fearlessness best exemplify the power of the Intelligence of Success. (A) The Fearlessness of Correct Equality Light, in which Buddha explicitly stated in the public that I am an All-Wise Man without fear. (B) Fearlessness of Permanently without Leakage, Buddha said explicitly in the public that I have severed all my annoyances, without fears. (C) Fearlessness in speaking of the Juristic Obstacles, Buddha spoke in the public about the Muddle Karma and Bitterness, without fears. (D) Fearlessness in speaking the paths to end bitter, Buddha says in the public that the right paths to end of suffering, such as precepts, stillness, and gnosis, is fearless. 返回滅諦目錄 Return Catalog of Salvation Crux
|