主话题:芄兰 解析:《诗经》一、国风(五)、卫风之、—— 60、芄兰——芄(wán垫草)兰(栏)之支(肢)【畜】,童(奴)子(奴)佩觿(xī解结绳索之用具,鱼刀)【驭】。 虽则(等级)佩觿【权】,能不我(自己)知(主持)【主】。 容(收留)兮遂(顺从)兮【意】,垂(迫近)带(领)悸(jì惊恐惧怕)兮【实】。 芄兰之叶(世,代)【奴】,童子佩韘(shè扳指,射手之护具)【级】。 虽则佩韘【限】,能不我甲(士兵)【武】。 容兮遂兮【规】,垂带悸兮【代】。 即垫草栏圈里饲养着四肢发达之牛马力畜,驾驭畜力车辆者佩带解结绳索之鱼刀而服务于东家主子乃人奴管理畜奴。 虽然佩带鱼刀之驾驭者持有管理牲畜者之等级权限,而以其家奴之身份却不能够擅自作主去决定那牛马之命运。 家奴因被东家主子所收留而自然要顺从其心意,因家奴以实权迫近及带领家畜而使那家畜悸服于家奴而不顾念东家之主权。 垫草栏圈里所饲养之牛马世代为畜奴,弓箭手佩带扳指而听命于指挥者乃下级奴才服从上级奴才。 虽然佩带扳指之射手持有管理弓箭者之等级权限,而以其士兵之身份却不能擅自动武。 军队容纳士兵乃等同于棋子要顺从棋手之规划,因棋手以实权迫近及带领棋子而使那唯一独占主权之幕后推手悸忌于那具体实施者之代理权。 由代理权所造成猜忌之心迫使主子不得不防而奴才不得不反。 ——(完)
|