目录 Catalog:1. 女娲剧组的演出 Nuwa Troupe's Performance;2. 刺客和牛郎打架 Assassin Fights Cowboy;3. 刺客威胁牛郎 Assassin Threatens Cowboy

此时在海南,牛郎成为政治犯监狱里的红人了。南海龙王发动了所有政治犯教牛郎生活常识,进行政治,历史,和文化教育。据说牛郎非常喜欢那些见多识广的原龙国贵族,知识水平不断提高。 At this time in Hainan, Cowboy had become a prominent figure among the political prisoners in the prison. Dragon King of the South Sea mobilized all the political prisoners to teach Cowboy life skills and provide him with education in politics, history, and culture. It was said that Cowboy greatly admired those well-traveled former nobles of Dragon Kingdom, and his knowledge level steadily improved. 这天女娲剧组来慰问海南的政治犯了,为政治犯们表演龙王创作的《牛郎织女的传说》(参见3.3.7-6)。表演完后,演员们还为政治犯们分发剧情中的礼物。剧团的团长还拿着礼物找牛郎和孩子,说:“这是西王母让我转交给她的外孙子尘香和尘凡的礼物!” On this day, Nuwa’s Troupe visited political prisoners in Hainan to perform the Dragon King's creation, The Legend of Cowboy and Weaver Girl (see 3.3.7-6). After the performance, the actors distributed gifts featured in the play to the political prisoners. The troupe leader even sought out Cowboy and the children with gifts, declaring, “These are presents from Western King Mother for her grandsons Dust Scent and Dust Mortal!” 政治犯们更惊讶了:“原来这表演是西王母派来表演给她的俩外孙子看的。嗨!那老太太也心难受啊!把孩子送到了这么远的地方!” 南海龙王也高兴了,感叹道:“我这辈子,值了!虽然我不能回到大陆,亲眼看看20年没有战争的家乡!但我知道他们没有我,都活得更好了。我看见了夏国皇家剧团表演我写的剧本!我已经生无可恋了。” The political prisoners were even more astonished: “So this performance was sent by King Mother of the West to entertain her two grandsons! Oh my! That old lady must be heartbroken too, sending her children so far away!” Dragon King of the South Sea was overjoyed, exclaiming, “My life has been worth it! Though I cannot return to the mainland to see my homeland, untouched by war for twenty years, I know they've all thrived better without me. I've witnessed the Xia Kingdom's royal troupe perform the play I wrote! I have nothing left to live for.” 2. 刺客和牛郎打架 Assassin Fights Cowboy 话说刺客由两名医生和两名士兵陪伴着从福建登上了去往南海的货船。途中遇到了风暴,他们偏离了航线,脱离了船队。他们两艘货船中的一艘遭到了损坏,不得不就近靠岸,等待救援。刺客和两名医生患了水土不服病。两个士兵衣不解带,轮流守候他们。两位医生都诊断说: “如果不及时让刺客退烧,他有生命危险!” 但他们的人员太少,不敢去大陆内地买药或找医生。两位医生被两位士兵忠于职守的行为感动了,决定自己采药配制退烧药;那药物有毒。一位医生在试验药物时,牺牲了。最终,他们搭上了另一艘货船,及时赶到了海南的政治犯监狱。 Assassin, accompanied by two doctors and two soldiers, boarded a merchant ship bound for the South China Sea from Fujian. During the voyage, they encountered a storm that blew them off course, separating them from the convoy. One of their two merchant ships sustained damage, forcing them to seek shelter at the nearest shore and await rescue. The assassin and the two doctors fell ill with seasickness. The two soldiers remained vigilant, taking turns guarding them without resting. Both doctors diagnosed: “If Assassin's fever isn't broken promptly, his life is in grave danger!” But with too few men, they dared not venture inland to procure medicine or seek a physician. Moved by the soldiers' unwavering devotion, the doctors resolved to gather herbs themselves and concoct a fever-reducing remedy—a concoction that proved toxic. One doctor perished while testing the potion. Ultimately, they boarded another merchant ship and arrived in time at the political prison on Hainan Island. 一天,龙王熬钦来到了政治犯欢迎新犯人的仪式。老政治犯们问龙王:“您把我们都招呼来干什么?” 龙王回答:“看戏呀!今天有人来找那位(即牛郎)打架;这将是流传千年茶余饭后的家常话。我们怎么能错过这样的好戏!” 牛郎正安静地独自坐在会议室的最后排。 One day, Dragon King Aoqin arrived at the ceremony welcoming new political prisoners. The veteran political prisoners asked the Dragon King, “Why did you summon us all here?” Dragon King replied, “To watch the show! Today someone came looking for that fellow (meaning Cowboy) to fight; this will become a tale passed down for millennia over tea and meals. How could we miss such a spectacle!” Cowboy sat quietly alone in the back row of the conference room. 这时几位士兵押着刺客进来了,让他站在了会议室的讲台上。士兵让他自我介绍,然后问:“你自己说,犯了什么罪?” 刺客回答:“刺杀黄帝大禹!” 会议室立刻变得躁动不安,有人笑着问:“杀佛!这事中国历史上以前没有过,以后可能也不会有!他一个普通农民怎么得罪你了?你要杀他!” At that moment, several soldiers escorted Assassin into the room and made him stand on the podium in the conference hall. The soldiers ordered him to introduce himself, then demanded, “Speak for yourself—what crime have you committed?” Assassin replied, “Assassinating Yellow Creator Big Yu!” The conference room erupted in commotion. Someone laughed and asked, “Killing Buddha! This has never happened in Chinese history, and likely never will! How did an ordinary farmer offend you that you would kill him?” 刺客被问得哭笑不得,说道:“我跟随伏羲和女娲20多年了,都已经被提名成为下一任皇宫卫队的队长了;结果全毁了。你们想知道我为什么要刺杀黄帝吗?”他指着后排的牛郎说:“你想知道吗?来,过来,到前面来!” Assassin was left speechless, then said with a mix of laughter and tears, “I've served Fuxi and Nuwa for over twenty years and was even nominated to be the next captain of the imperial guard—only to have it all ruined. You want to know why I tried to assassinate Yellow Creator?” He pointed to Cowboy in the back row. “You want to know? Come on, come over here! Step forward!” 人们都看牛郎!牛郎也不明白啊,就走到了屋子的前面。 刺客指着牛郎说:“都是因为他!”说着刺客就要跳过桌子,打牛郎。士兵们把刺客推到了会议室的外面,和刺客争吵了一会儿。随后士兵们决定让他完成新犯人进入集中营的仪式。” All eyes turned to Cowboy! Confused, he walked to the front of the room. Assassin pointed at Cowboy and shouted, “It's all his fault!” He lunged across the table to strike Cowboy. Soldiers pushed Assassin out of the conference room, where they argued with him for a while. Eventually, the soldiers decided to let him complete the ritual for new prisoners entering the concentration camp. 刺客再次进入会议室后,没说几句,就开始骂牛郎:“你这个奴隶崽子!装什么冤枉!这屋里的人都明白;我的地位是靠我自己一步一步地干出来的;不像你这个吃软饭的!遇到你,我倒了八辈子的霉!” 士兵们又把刺客推到了屋外。争吵了一会儿后,士兵们决定把刺客送到另一个政治犯集中营,把他和牛郎分开了。 After re-entering the conference room, Assassin barely spoke before hurling abuse at Cowboy: You slave-bastard! Stop pretending to be wronged! Everyone here knows my position was earned through hard work, step by step—unlike you, a freeloader! Meeting you has been my worst misfortune in eight lifetimes!" The soldiers pushed Assassin outside again. After another argument, they decided to transfer him to another political prisoner camp, separating him from Cowboy. 3. 刺客威胁牛郎 Assassin Threatens Cowboy 这天牛郎正在家里干活呢,忽然发现刺客从另外一个集中营跑出来找他了。牛郎着实被吓了一跳,他的体力不济,可能不是刺客的对手。 刺客说:“牛郎!你别害怕,今天我不是来打你的。我听说就要去和你的那位情人会面了。我知道,女婴也会跟着她来。你告诉女婴。在你回来这里之前,如果她不把我弄回去,我就举报她。我看见了,她也去刺杀大禹了。那时,我走在她的后面。” One day, while Cowboy was working at home, he suddenly discovered that Assassin had escaped from another concentration camp and was coming for him. Cowboy was genuinely startled—his physical strength was failing him, and he might not be a match for Assassin. Assassin said, “Cowboy! Don't be afraid, I’m not here to beat you up today. I heard you’re going to meet your lover. I know Heroine will come with her. Tell Heroine that if she doesn’t bring me back before you return, I will report her. I saw her go to assassinate Big Yu. I was walking behind her then.” 返回大禹治水的目录 Return to Catalog of Yu’s Water Treatment
|