儿子两、三岁来北美,从小就没学好汉语。上大学住校以后,与我们交流的少了,汉语表达就更不达意了。
一天晚饭时,儿子正低头吃饭。我肚子难受,不经意地放了个屁。
儿子抬起头,瞪大眼睛,惊奇地看着我,并用生硬的汉语说:干啥那?
我明白他是想表达吃饭桌上放屁不文明的意思,就解释道:妈妈肚子受凉了,放了个屁。
儿子还是满脸疑惑地说:我知道你放了个屁。我是问你干啥事呢。
唉,屁大个事儿,他还是没表达清楚。 (by Small Pond II)