什麼是“美國精神”“美國信念”?
這次“BLM”的抗爭運動觸動了所有華人的神經。牆內,連平時對土共頗有微詞的國人也在轉發黑人被警察跪殺的照片和視頻,更不要說那些平時就深信“風景這邊獨好”的粉紅們了。粉紅們為自己在天朝能活下來,個個都衷心地感激涕零了。海華也不例外,尤其是華川粉,看到不僅僅是美國的黑人,連白左,警察,甚至大家拿的總理,都齊刷刷地下跪,那個氣啊,估計被氣病了的不少,被氣瘋了的也有。有華川粉把自己祖宗三代的事都抖出來,說明華川粉為什麼不能下跪。也有華川粉信誓旦旦,說是要“站”在美國人民一邊,決不下跪。至於誰是“美國人民”,如何體現自己是“美國人民”,按華川粉的定義,就是要“開皮卡挎長槍掛國旗”。這樣定義“美國人民”,甚至自己刻意地去“開皮卡挎長槍掛國旗”來證明自己是美國人,讓人不由得想起邯鄲學步和東施效顰的故事。 眾所周知,美國是個新興的移民國家。只有北美的土著,有權利宣稱他們是這片土地真正的主人。可他們的絕大多數,都被“發現”了北美的白人斬盡殺絕了。既然大家都是“新”移民,只要移民了,那誰也不比誰更“美國人民”。能夠準確而簡潔地描述“美國人民”的,不是那些東施效顰的開皮卡之類的玩意兒,而是美國的精神和信念。 那什麼是“美國精神”“美國信念”?試以美國的內戰為例來說明。 美國內戰中有大約75萬軍人陣亡。這占當時總人口的比例高達2.4%。相比之下,二戰中美國陣亡軍人大約是40萬,占總人口的0.3%。美國獨立戰爭陣亡將士約2萬5千軍人,占當時總人口的0.9%。所以,美國內戰是美國歷史上最慘烈最殘酷損耗最大的戰爭。 而美國內戰的起因,可以說是獨一無二的。南方說是為了保衛自己的生活方式,習慣,和自己的家園。這似乎比較容易理解。保家衛國嘛(其實就是為了保護奴隸制)。但北方說,戰爭不是為了權力,不是為了財富,不是為了國家,不是為了土地,而是為了一種新的“信念”。這就有點邪乎了。 這“信念”是什麼呢? 我以前看過Ken Burns的紀錄片“The Civil War”。裡面一位叫Chamberlain的北軍上校給我留下了深刻的印象。內戰開始時,他是一位教授。他一心想去參加北軍但學校不放他走。於是,他請了Sabbatical Leave, 跑去北軍當了個上校。在蓋茨堡戰役中,他作戰勇猛,關鍵時刻出奇兵奇策,為北軍取得蓋茨堡戰役的勝利,和北軍的最後勝利,立下了不休的功勳。 一百多年後,Chamberlain成了描寫蓋茨堡戰役的小說The Killer Angel里的主角之一。以下是小說里Chamberlain自己關於美國精神美國信念的一些思考。我試着抄錄和翻譯幾句吧。 1. The faith itself was simple: he believed in the dignity of man. 這個信念其實很簡單:他堅信人的尊嚴。 2. He had grown up believing in America and the individual and it was a stronger faith than his faith in God. 他是在堅信美國,堅信個人中長大的。這個信念比信仰上帝還要強烈。 3. This was the land where no man had to bow. In this place at last a man could stand up free of the past, free of the tradition and blood ties and the curse of royalty and become what he wished to become. 在這片土地上,人不用折腰。人終於可以站起來,擺脫過去,擺脫傳統和血緣,擺脫皇室的魔咒,而成就自己。 4. This was the first place on earth where the man mattered more than the state. 這是世界上第一個人比國家更重要的地方。 5. True freedom had began here and it would spread eventually over all the earth. 真正的自由,從這片土地上開始,並且終將遍及全球。 6. The fact of slavery upon this incredibly beatutiful new clean earth was appaling, but more even than that was the horror of old Europe, the curse of nobility, which the South was transplanting to new soil. They were forming a new aristocracy, a new breed of glittering men, and Chamberlain had come to crush it. (說得太好了。解釋了他一個教授為什麼要奮不顧身來參軍,來打仗。不翻譯了)。 7. But he was fighting for the dignity of man and in that way he was fighting for himself. 為人的尊嚴而戰,就是為自己的尊嚴而戰。 8. If men were equal in America, all these former Poles and English and Czechs and blacks, then they were equal everywhere, and there was really no such thing as a foreigner; there were only free men and slaves. And so it was not even patriotism but a new faith. 如果在美國的人,不管他們是來自波蘭還是英國還是捷克還是黑人,是平等的,那麼,在世界上所有的地方,人都是平等的。其實,根本沒有外國人(本國人)的區別,只有自由人還是奴隸的區別。所以,(這個仗)甚至連愛國主義都說不上,而是一種新的信念。 9. The Frenchman may fight for France, but the American fights for mankind, for freedom, for the people, not the land. 法國人可以為法國而戰,但美國人將為人類,為自由,為人民而戰,而不是為國土。 
因為是小說,是內戰一百多年後寫出的小說,以上的說法是不是Chamberlain教授的真實想法,我無從考證。但我想,這些,才是真正的美國精神和美國信念。也才是美國能夠吸引世界各路英豪的根本原因。如果是像床鋪說的做的那樣,國與國之間,一切要“美國優先”;人與人之間,一切要“自己優先”,那毫無疑問,美國絕不能成為美國。
|