勤劳灌水的自留地
一小片儿自留地,先沉着镇定地等了一会,好像没有啥危险,开始灌。。。
九、中文和英文 儿子两三岁以后,我开始有机会经常回中国,有的时候也可以带着他一起回来,看看爷爷奶奶和姥爷姥姥。我和老公在美国的时候,在家里基本上都是和他说中文,也希望他能学会说中文,这样才可以和家里的老人进行沟通。他因为比较重,一岁零九天才开始会走路,这就够让我们着急的了,又因为长期在双语环境,两岁多一点才开始说话。当我看到他的同龄小朋友都能说会道的时候,心里真有点着急了。不过有意思的是,他好像从会说话开始,就不停了,特别的能说。 有一天我下班去学校接他,看到一个给家长的事故报告单,上面写Michael今天几点的时候在操场上,从小滑梯上摔下来,胳膊受伤,然后学校采取了什么措施等等,我看见了他的胳膊上确实有一个小的擦伤,贴着创可贴,已经没有什么事了。我问Michael:你今天怎么摔下来的呀?他就用中文给我讲了一遍全过程。刚说完,有一个其他班的老师路过,看见Michael正在滑梯旁边和我说话,就问他怎么了,Michael又用英文把刚才的话说了一遍。那时我第一次惊讶的发现,他可以把两种语言分的这么清楚,而且说的都不错。 他在家里和我们主要说中文,但是有一次,我问他下午在学校都玩什么了的时候,他想都没想就说:swing。我才发现,我从来就没有告诉过他秋千这个中文词,也难怪他不说呢。他一开始一直不太敢玩秋千,我也不想逼他,不敢玩就不敢玩吧,所以就没说这个词的机会。我们好像从来没有对他说你看谁谁都会干什么了这样的话。后来,学校老师说,他好像突然之间对秋千感了兴趣,每次一到操场,他就会先跑过去玩,而且要玩很久。呵呵,难道在玩秋千这一点上也有大器晚成一说?后来有段时间接他放学之后,他会提出来先荡一会儿秋千再回家。加州晴朗的天空下,沐浴着夕阳,看着宝贝儿子一个人享受秋千的乐趣,自己也陶醉的一塌糊涂。 在没有语言环境的情况下学习一种语言,真的是很难,特别是对于从来没有听过的词和句式,除了多背多念叨,确实很难有感觉。就像我们原来学英文,明明语法和意思都是对的,但是同样的话,老美就不是那样说,我后来总结说是用词不够“巧”。同样的问题在学中文的时候也会发生。有一次在北京和我弟弟一起吃饭,吃完饭后,儿子对舅舅冒出一句:“舅舅,看你明天。”在场的只有我能听懂:See you tomorrow. 我赶快解释:他说的是明天见,可是他是逐字翻译的。对于他小脑袋瓜里所做的这些努力,无论他说的对错,我都非常的感动。 最有意思的一次,是他三岁多已经不用纸尿布了以后,我和他两个人在北京的一家餐馆陈川粤吃饭,快吃饭的时候特想上大号,但是发现厕所里是蹲坑他不会用。我就问他:“你还能坚持一会儿吗?我们可以马上出门打车去奶奶家。”他说能,我就赶快结账出门打车。进了奶奶家的电梯里,儿子对开电梯的人说:“奶奶,你能开的快一点吗?我快拿不住我的屎了。”电梯工没听懂,但是我知道他是把英文中的hold直接就翻译成“拿”,而不是“憋”,因为我和老公没有在他面前这样子用过这个字。 为了让他喜欢说中文,我特意找来中文的儿童歌谣磁带,准备放给他听,结果放出来的第一首是:大马路,宽又宽,警察叔叔站中间。我老公说:“这都是什么呀,别把他教糊涂了,警察叔叔站马路中间干什么,多危险啊。”于是这些磁带就被束之高阁了。 一次在北京的时候,姥姥教了他小白兔的儿歌。我下班回家,我妈妈说,今天Michael学了新的儿歌。我就问他:“真的吗?你都记住了吗?”他赶紧汇报:“记住了。一只小白兔,有两个大耳朵,喜欢吃萝卜和菜,跳来跳去,可爱极了。”老天,能把儿歌学成这样!害的我妈妈觉得很没面子。 因为缺乏语言环境,他有时会把我给他买的国产动画片里的话当成日常用语。看了“黑猫警长”之后,每天他穿好衣服要出门的时候,都会喊一声“出发!”还有一次我们出门,他看见前方发生了交通事故,说:“妈妈,有情况!”顿时我就觉得我们一家有点像地下党。 我很少吃零食,有一次买了一包瓜子,我在厨房里嗑着吃,他觉得好奇过来看,我就教他,还帮他也嗑了几个。他绕有兴趣的练习了一会儿,就走了,临走留下一句话:“妈妈,thank you for teaching me how to 嗑。”我想了半天,还真想不出这个“嗑”的英文应该怎么说。 很多在美国的华人家长都担心孩子的中文问题,也不断的听到各种争议。他上一年级的时候,我们替他报名去上中文学校,还陪他在教室坐了一节课,课堂上有个小朋友举手要去厕所,那个老师听不太懂英文,就让他等一会儿,后来他又举手,老师又让他等一会儿,我实在有点着急了,对老师说那个小孩是要去厕所,老师赶紧让他去了。结果给我儿子看的很紧张,坚决不要再去中文学校了。我们做了很多解释说服动员等工作,他还是不去,不去就不去吧。 现在他九岁了,我们大人说的中文他大概能听懂90%,但是就像我们听印度口音的英文很吃力一样,有的时候我和老公商量一点不想让他知道又实在避不开他的事情,就用各种我们能想到的各地口音进行交流,全是不正宗的口音,大多是从小品或相声里学来的,夹杂着山东味儿,四川味儿,江浙味儿等等。每次这样,儿子就特别着急的问:“你们说什么呢?”我们就知道他在偷听但是没听懂,心中窃喜。 中国字现在还不太会写,成语也基本上不太会。他管写中国字叫“画中国字”,我们打算等他有兴趣的时候开始教他。
文章评论
作者:5km
留言时间:2006-11-05 12:53:40
我觉得你在写打的士的那段有些夸张了。没吃饭就坐车回家? 不管怎么说,你的文采非常好,写的也挺有趣。 谢谢!
作者:夏凉
留言时间:2006-11-03 18:00:36
小孩其实很聪明,好象在学话时就知道中文和英文是两种语言,表达不同的事情。
作者:jia
留言时间:2006-11-02 15:16:07
we have similar problem. your story encourage me, what is important: enjoy your life with your "problem". thanks!
作者:勤劳
留言时间:2006-10-28 02:17:19
谢谢annie和eva. 回eva,我现在觉得不用担心他们的语言问题,即使小时候不说,一进了preschool,马上就进步飞快,何况他应该还看过英文的电视什么的,尽管放心!
作者:eva
留言时间:2006-10-27 22:54:19
Very cute boy, my son is almost 4 year old , he can speaks very good Chinses, also singing Some Chinses songs, his problem is do not know how to speak English:)
作者:annie
留言时间:2006-10-27 13:01:30
very funny story. I like it. My son is two years old now. His name is also Michael. And he has very similar problem at speaking language. I really enjoy reading your story.