今接到缅因大学麦琪亚斯分校所出版的文学杂志 The Binnacles《罗盘座》主编Gerard NeCastro教授的电子邮件, 告诉我说,拙诗‘自然对峙’去年12月1号被该刊向美国著名‘小推车’文学奖提名。这是2013年我第三次被提名,也是自2009年以来第8次获得该奖提名。至于最终能否得奖, 我倒不在乎,但每次被提名,总觉得有所鼓励。
虽然我的中文诗在中国难得见刊,英文诗在加拿大也难得见刊,但似乎墙内开花墙外香,我的诗至今已有1,000余首分别在28个国家,800多种英文刊物上发表。
因‘自然对峙’属于系列诗,一共写/发过近20首,不敢肯定,大概是以下3首吧,现贴此存档。
http://machias.edu/binnacle
对峙
1/ 旋风
一丝微风
被一条走狗
远远抛落
在夏日的炎热中
力图在暴风雨来临之前
搅动悬浮在全城上
凝滞的黄昏
2/ 海鸟
仿佛来自天堂
一只雪白的雏欧飞扑直下
要用它那闪亮的小喙
把整个大海叼起
此时,海啸伸出它所有的拳头
在水沫般的黑暗中
抗议大地的噪动
而海岸上似乎没人
在那儿站立,在那儿观看
Natural Confrontations
Swirl
A gossamer-like breeze
Left far behind
By a running dog
Tries to strike
The stagnated twilight
Hanging above the whole city
Before the storm sets in
Seagull
As if right from heaven
A snowy seagull charges down
Trying to pick up the entire ocean
With its bold beak
As the tsunami raises
All its fierce fists
In sweeping protection
Against earth’s agitation
In foamy darkness
Plum Blossom
Without a single leaf
Grass-dyed or sun-painted
To highlight it
But on a skeletal twig
Glazed with dark elegies
A bud is blooming, bold and blatant
Like a drop of blood
As if to show off, to challenge
The entire season
When whims and wishes
Are all frozen like the landscape
|