網友問我的我老師對演出的看法,當時我回答說老師洋人不懂中文,沒問過他。可是昨天,見到他,他到問起我,唱得怎麼樣。馬上我腦子裡想起了Puccini ,因為去年他給我一首曲子,我覺得很簡單,唱一些段時間覺得沒問題了。很多像我這樣學歌的人,剛開始拿到一個作品歌譜,試唱過程不會是一下子做到表達成熟的。那首歌我唱了一個月去見老師,他說唱的時候加一些Puccini味道,我怎麼會想到一個普通教堂宗教歌曲,還要唱出些歌劇的味道。所以我現在講我這次沒有唱好,是不是應該在歌曲前部分要唱出一點Puccini味道呢?來一點O mio babbino caro?但是唱歌的時候是不是還要有一些瓦格納的《燦爛的晚星》(Wagner,Tannhauser,O du mein holder abendstern)和沃夏克的歌劇《水仙女》月亮頌(A. Dvořák - Rusalka's Song to the Moon)的氣氛,這都不好定論。後半部分我用維爾蒂處理戲劇性的東西,正好今年練聲強調Verdi,我也在練 Don Carlo的Per me giunto和Un Ballo in Maschera - Eri tu che macchiavi。我想練習和演唱的時候不自主加上歌劇元素。唱這部分我想表達“大陸不可見兮,惟有慟哭”,我唱時還帶出一點哭腔,我自己對這點表現和唱的後半部分一直到結尾還滿意。前半部分技術也不到位,表達也不好,很白,線條不清晰,氣息控制不流暢,和我想象的東西有差距。我也怎麼也想不出,為什麼作曲家只寫音符,不注釋表情符號,只在最後寫一個rit.我想在正中情況,是一個唱歌的都會在結尾唱一個rit.