去中国生病 2012-3-12 在一篇外勤同事的报告的最后一行,我读到: Ich hoffe, dass wir alles vor unserer Abreise schaffen, nachdem M. Kansy gesundheitlich angeschlagen ist , hat es mich seit FR Abend auch voll erwischt ( seit 3 Wochen schwere Erkältung u. jetzt aktuell Durchfall ). W. Tilgner hustet auch immer schlimmer, was bei diesen miserabelen Bedingungen ( siehe Status KW8 ) nicht aus bleibt! 希望能在我们预定回程时将之前能结束这里的工作,刊吉病倒之后,周五的晚上,病魔也向我扑来(三周之前我就重感冒了,现在又闹肚子)。提尔格纳咳嗽得也很厉害。在这样可怕的条件下,谁都难逃这样的下场。 想到我自己每次回国都会的一场病,而且今些年来,因回国而生的病,一次比一次重,一次比一次顽固、不容易治好。当然这与我自己的抵抗力低弱有关。但去了中国的人:与我同行的老公和儿子,也都在中国病倒过。尤其是我同事这样年轻力壮小伙子们都也一个一个地病倒了,这就不是我一个人的问题了。 前不久在网上读到北京空气中所含的粉尘量逐年增加,粉尘的性质也逐年恶劣—毒性增大,让人闻而生畏。 我计划着今年暑假回国4周,已经准备着要大病一场了。 德国卫生部门一直为出国的人,尤其是去卫生条件差的地方的人们提供免疫预防。目前对去中国的人也在推荐事先打肝炎(甲、乙两种都有)的预防针。可我看目前去中国会得的病主要是上呼吸道感染和肠胃、消化系统的病,因为空气太脏,食物难为“洋”胃接受。这样的病不知有没有预防针可打。 |