设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  傅正明的博客
  读文学看世界 “笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者评论世界文学的论著,以及诗文作品和译作。
网络日志正文
评傅正明译莎士比亚《理查王观世相》 2023-12-19 19:50:59

转贴

评诗:正明兄译作《理查王观世相》非常精彩!赏析几句:

送交者: 曹雪葵 2018年08月02日03:13:51 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

莎士比亚原文:

I cannot tell. The world is grown so bad

That wrens make prey where eagles dare not perch.

Since every jack became a gentleman,

There’s many a gentle person made a jack.

King Richard III,Act I, Scene III

正明兄译作原玉:理查王观世相(傅正明)

世界肮脏如此糟,鹪鹩处处占鹰巢,鹰归欲落缺枝条。

来往村夫装雅士,兴衰学府作淫窑,儒林出入尽强豪。

调寄浣溪沙

正明兄这首译作好!好在:

1- 信守英文原意,介一点俺个见以为是译文第一要遵守的。若译完一读,把人家基本原意改了,哪何不自己另写一首?还翻译人家的不是没趣?

2- 译文流畅准确,体现出一个“达”字。介一点咱们诗坛没少读正明兄译作,笔头功力实堪大赞!

3- “雅”字处理得好。译文是汉语,就要体现汉语的习惯特点,风格韵味。首先体裁选【浣溪沙】,好!英文虽仅仅四行,但要写透其寓意,则汉语七言四句空间不大够,而【浣溪沙】六句,就有了用武之地。另外用古典诗词体裁更适合国人的品读习惯,个见以为比用新诗体裁好,新诗人们读起来总觉得“肤浅任意”。当然这不记得,都是心理上的习惯反应。另外在遣词造句上也显出了高手的功力,该省略的省略,该补足的补足,该渲染的渲染,使英文原意转化成汉语后得到了更雅致更有品读内涵的渲染和升华。这一点必须大赞!咱们还是逐句比较一下即知:

I cannot tell.

--- 这句译文省略了,省略得好!

The world is grown so bad

世界肮脏如此糟,

--- 这第一句无须多说,就是一个铺垫。

That wrens make prey where eagles dare not perch.

鹪鹩处处占鹰巢,鹰归欲落缺枝条。

--- 这句可见挑战汉语功力料:鹪鹩者,蕞尔小鸟也,居然在鹰鹞出没之处争食,闹得鹰都不敢栖巢了。这一句译文稍有扩充和渲染,但仍然坚守英文原意,却使之更生动传神,好!

Since every jack became a gentleman,

来往村夫装雅士,

--- jack 这个字,英文含义很多,尤其在口语和俚语中,是那种不在乎品行名声的坏人,但又没本事坏到杀人大盗那个程度,和gentleman的恰好相对。gentleman只是“绅士派头”的好人,但也不等于大英雄大豪杰。英文原文强调的正是:这个世界的“好坏”给颠倒了而已。现在看正面兄用“村夫vs雅士”,拿捏得恰到好处。

There’s many a gentle person made a jack.

兴衰学府作淫窑,儒林出入尽强豪。

--- 最后这句最难译,英文原文很平常,就是把jack和gentleman翻转过来再比喻一次。如果拘于字面意思来译,必然显得累赘呆板。正明兄据原文内涵,加大了渲染的力度,形成小高潮,远比英文原文更耐品读。

再赞正明兄精彩译作!挂上来大家欣赏!


浏览(7801) (1) 评论(0)
发表评论
我的名片
傅正明
注册日期: 2011-02-03
访问总量: 303,201 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 悅讀/《魯拜集》 優雅細膩如繡
· 「物華天寶人傑地靈」藏頭詩
· 愛文的天鵝:誰是真正的莎士比亞
· 《单飞雀的争嘴 英美禅诗汉译》
· 傅正明著《愛文的天鵝》新書預告
· 傅正明中國古典詩詞英譯選9
· 傅正明中國古典詩詞英譯選8
分类目录
【诗选】
· 「物華天寶人傑地靈」藏頭詩
· 天道酬勤 反其意而用之
· 傅正明 七绝·圣德颂 (藏头格)
· 動橋緩步 靜水深流(藏頭詩)
· 七律 藏頭格 余英時賢光照人寰
· 《火与冰》+《过火焰山》
· 刘先生千古
· 哀挽刘晓波先生
· 加利利湖之基督禅(七律二首)
· 七律.题徐悲鸿竹石三鸡图
【诗从雪域来】
· 傅正明长篇小说《狂慧诗僧》出版
· 《西藏流亡詩選》前言
【诗歌翻译】
· 《单飞雀的争嘴 英美禅诗汉译》
· 傅正明中國古典詩詞英譯選9
· 傅正明中國古典詩詞英譯選8
· 傅正明中國古典詩詞英譯選7
· 傅正明中國古典詩詞英譯選6
· 傅正明中國古典詩詞英譯選5
· 傅正明中國古典詩詞英譯選4
· 傅正明中國古典詩詞英譯選3
· 傅正明中國古典詩詞英譯選2
· 傅正明中國古典詩詞英譯選1
【诺贝尔文学奖】
· 特翁的黑色意象与马悦然的红色翻
· 傅正明電子書《諾貝爾文學獎新論
· 纪实文学 写照苦难
· 是“文学奖”还是“人学奖”?
· 纪念君特.格拉斯逝世
· 序曲:惊醒是从梦境跳伞
· 莫言的「滿紙荒唐言」索解
· 经典文学与作家的故乡
· 评莫言《檀香刑》的国家主义倾向
· 米勒的文学手帕
【比较文学】
· 王维禅诗《鹿柴》英譯研究資料(
· 评傅正明译莎士比亚《理查王观世
· 略谈日本咏月诗的佛心禅意
· 《鲁拜集与中国文化》题诗
· 《鲁拜集与中国文化》简介,选载
· 傅正明: 魯拜集與中國文化
· 弘法大師禪詩一首
· 屈原放逐与珈音流亡
· 珈音的“爱之书”与儒家的仁爱观
· 珈音的“爱之书”与儒
【世界文学】
· 悅讀/《魯拜集》 優雅細膩如繡
· 愛文的天鵝:誰是真正的莎士比亞
· 傅正明著《愛文的天鵝》新書預告
· 傅正明:纪念莎士比亚剧作集第一
· 動橋緩步 靜水深流(藏頭詩)
· 巴黎電影消息
· 傅正明: 魯拜集與中國文化
· 北國南思 傅正明己亥春聯
· 《鲁拜集》与上帝的三大宇宙游戏
· 韩秀: 日月星辰之间的一杯水
存档目录
2024-10-07 - 2024-10-07
2024-09-23 - 2024-09-23
2024-08-23 - 2024-08-23
2024-07-01 - 2024-07-12
2024-06-13 - 2024-06-28
2024-05-07 - 2024-05-19
2024-04-30 - 2024-04-30
2024-02-22 - 2024-02-22
2023-12-17 - 2023-12-19
2023-11-11 - 2023-11-11
2023-09-15 - 2023-09-17
2023-07-08 - 2023-07-08
2023-06-26 - 2023-06-26
2023-03-26 - 2023-03-26
2022-10-17 - 2022-10-17
2022-07-10 - 2022-07-16
2021-09-04 - 2021-09-19
2021-08-05 - 2021-08-05
2020-08-26 - 2020-08-26
2019-02-05 - 2019-02-05
2018-07-24 - 2018-07-24
2018-06-17 - 2018-06-17
2018-05-02 - 2018-05-02
2018-04-26 - 2018-04-26
2018-01-04 - 2018-01-04
2017-12-15 - 2017-12-15
2017-11-03 - 2017-11-05
2017-10-02 - 2017-10-02
2017-09-01 - 2017-09-04
2017-08-25 - 2017-08-29
2017-07-13 - 2017-07-15
2017-03-06 - 2017-03-10
2017-01-27 - 2017-01-27
2016-11-06 - 2016-11-10
2016-10-20 - 2016-10-31
2016-09-21 - 2016-09-21
2016-08-05 - 2016-08-18
2016-07-20 - 2016-07-20
2016-06-17 - 2016-06-17
2016-05-02 - 2016-05-02
2016-04-22 - 2016-04-23
2016-03-02 - 2016-03-02
2016-01-03 - 2016-01-03
2015-12-07 - 2015-12-24
2015-10-08 - 2015-10-12
2015-09-16 - 2015-09-26
2015-08-02 - 2015-08-02
2015-07-29 - 2015-07-29
2015-06-03 - 2015-06-12
2015-05-02 - 2015-05-31
2015-04-10 - 2015-04-15
2015-03-12 - 2015-03-30
2015-02-02 - 2015-02-18
2015-01-28 - 2015-01-28
2014-11-16 - 2014-11-16
2014-10-13 - 2014-10-13
2014-09-11 - 2014-09-26
2014-08-18 - 2014-08-20
2014-07-02 - 2014-07-25
2014-06-23 - 2014-06-23
2013-09-08 - 2013-09-21
2013-08-04 - 2013-08-13
2013-07-05 - 2013-07-30
2013-05-18 - 2013-05-24
2012-12-09 - 2012-12-09
2012-10-11 - 2012-10-21
2012-08-18 - 2012-08-23
2012-07-28 - 2012-07-28
2012-05-02 - 2012-05-27
2011-07-19 - 2011-07-22
2011-06-20 - 2011-06-20
2011-05-13 - 2011-05-13
2011-04-07 - 2011-04-18
2011-03-01 - 2011-03-14
2011-02-03 - 2011-02-28
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.