(记得很早就读过下面的观点, 那应该是十几年前了吧 – 中文计算机输入成型, 南极星软件还很盛行的时候. 那段时间, 俺可没少花精力学英语: 看文献, 查字典, 读报章, 再查字典; 可到现在, 拿起儿子小学的课本, 还是看到很多看似而非, 磨棱两可的单词, 比如: caisson, 一个词有五六个牛马不相及的含义, 比如弹药车, 防水箱, 等等. 你说说, 这英语单词, 得死记硬背多少个才能应酬自如啊? 再捡起女儿高中的阅读书, Charles Dickens 1860年写的”Great Expectations”, 那可是有名的经典著作, 写的啥呀, 俺觉得这本书生字还是很多, 趣味倒是很少, 最终一头雾水, 读不下去.
再读\'汉语的优势’一文, 俺是相当的认同其中的一些观点, 如\'汉字是二维表现方式’, ‘汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词;两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词\'等等. 举几个星星为例. 看下面几个英文单词: Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune, 从字面上看,它们有联系吗? 俺笨, 没看出来; 再看看中文: 水星, 金星,火星,木星,土星, 天王星, 海王星, 从字面上看,它们有联系吗? 认得字的人都会说: 有啊, 它们都有\'星\',都是星星,星球, 对不对?! 咋不对呢, 你太有才了! 再看看今天报纸的标题, 其中一个为\'Commander says U.S. can\'t stop thugs\'. Thugs? 不认得; 查字典吧, 原来是\'恶棍,暴徒\'的意思. 哎, 感慨呀, 看来这英语, 俺是要活到老, 学到老了!
认同之余, 俺收藏其文, 以便闲暇之时慢慢品味.
声明一下, 下文如有贬低英文之处, 那不代表俺的观点! 哈哈)
转贴: http://bbs1.creaders.net/education/messages/329334.html
汉语的优势
汉语是C/c++/c#...语言,高度灵活; 英语是Basic,是半成品,僵硬呆板; 汉语可以从基础上构造一切; 只要想得到就能表达出来; 而英语则是固定配置; 不能很好地表达个性的需要; 汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词; 两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词; 比如汽车火车自行车都有车这个字; 于是抓住了共性和个性; 共性上加个性就是新概念; 可组合性非常强; 而英语的bus、car、bike没有任何共性; 因此中国人只要知道几千个字就可以表达世界; 而英语由于没掌握共性与个性的关系; 每一个事物都要造一个词; 描述世界需要极大的词汇量; 十分愚蠢; 事实也是如此; 聪明人一般学不好英语,而死记硬背的笨蛋都出国了; 汉语里没有时态; 只有表示时间的词; 因此不需要在动词上变来变去; 只要把动作与为数不多的表时间的词组合 就可以清晰地表达时间中的动作; 而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式; 这些动词数以千计; 不是有表示时间的词吗? 为什么还要在动词上变化? 还是愚蠢; 英语只能横排不能竖排; 竖排是神经病; 而汉语就没有这个问题; 汉语从前就是竖排的; 汉语可以从右往左排; 在阅读上没有困难; 但是英语的单词因为是表音的; 只能从左往右读; 如果把英文语句从右往左排; 读者必定跟吃了摇头丸一样; 30分钟后头晕至死; 英语以空格作分隔符; 本身不表达任何含义; 却占一格; 浪费版面; 浪费bit天理难容; 而汉字没有这个问题; 汉字之间不需要空格; 这个字与下一个字不会混淆; 这就是汉字的优势; 汉字是方的,英语是长条的; 因此汉字写的扁一些长一些都可以; 不会比例失调 而英语如果写成方的就非常难看; 并且由于有的单词长,有的短,都写成方的; 也不知道占几行; 并且,由于英语的长 英语书一般也很长; 浪费纸,不环保; 这行的词无法与上一行的词对齐; 看上去乱七八糟的; 汉字书写自由; 可以倒笔画; 而英语就不行,英语必须按照顺序写; 如果倒笔画了; 将一塌糊涂; 英语单词有长有短; 换行是个问题; 如果用-号; 一个单词被分两行看起来费劲; 如果整个单词换到下一行; 对齐又很困难; 汉字的信息含量非常大; 比如道字之字有很多很多含义; 而英语则十分弱智; 一个词的含义有限; 关于这个观点各位可以参考文言文; 英语表音,而汉字表音形意; 在读音上有启发性; 而根据形可以直接想象客观存在的样子; 而英语缺乏相应的内涵; moon与月亮没有任何关系; horse与马也没有任何形象上的联系; 机械的很; 汉语可以表意; 看到偏旁可以理解大意; 而sleep算什么玩意? 不过是字母的组合 无法反映客观实际的内在的本质的联系; 英语就是拼音; 汉语可以用拼音表达; 中国的小学生都会拼音; 可见英语之简单; 事实上中国人完全可以把语言建立在拼音之上; 而拼音由声母韵母构成; 可以很简单地组合出汉语的发音来; 而英语就笨的跟笨蛋似的; 一个词需要很多音标; 有人说汉语难学难写难认; 要改成表音文字; 而英语能读一般就会写; 于是比汉语好; 其实那是放屁,崇洋媚外; 汉语拼音是中国的拼音文字; 比英语简单得多; 完全可以做到能读会写; 但是中国人只把拼音当作识字的工具; 当作小儿科; 语言的目的是表达思想和客观世界的; 而不是一些字形和声音; 读和写,在语言表达世界方面; 只占很小的一部分; 重要的是语言的含义; 是语言表达世界的能力; 而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍; 从汉语本身就可以直接映射部分客观世界; 而英语完全缺乏这个功能; 英语仅仅是语音的编码; 而汉语则是音形意的编码; 是立体的编码; 阅读英语时人们往往注意了读音; 而忽略了含义; 然后再从音去检索意; 这种音与意的映射全靠死记硬背; 语言反映了人的思维; 英语国家的人; 比中国人单纯呆板幼稚的多; 他们宏观思维能力很糟糕; 处理事情缺乏灵活性; 做事偏激; 与阿拉伯的极端分子处于同一个档次; 汉字输入比英语麻烦; 这只能说计算机笨蛋,而不能说明人笨蛋; 毕竟汉字是按照音形意编码的; 现在的计算机和程序还没聪明到能够完美地处理汉字的程度; 计算机能够很好地处理英语; 说明英语的水平也就是计算机的水平; 计算机不能很好地处理汉语; 说明足够丰满和复杂; 难道汉语的先进也是一种错吗? 世界变化发展 新的概念层出不穷 字母文字应付的办法只好是造词 过了上千上万年之后 超负荷将把字母文字压垮 整个世界唯有汉字独领风骚!
================
附录,随便举几个关于车的英语单词,中国人用不了认识多少字一看就知道是车,即使离日常生活很远也知道属于哪个大类,基本功能。
Cage 升降车;
Barrow 两轮手推车;
Amtrac 水陆两用车;
Buckboard 四轮马车;
Boxcar 有蓬货车;
Wain 运货马车;
TRAIN 火车;
Carriage 火车客车厢;
Auto 汽车;
CYELCS 二轮车;
Bicycle 脚踏车;
Bandwagon 乐队花车;
Wheel 车轮;
Truck 运货马车;
TAXI 计程车;
Cab 计程车;
Coach 大型客车 ;
BUS 中巴;
Caisson 弹药车;
Tank 战车/坦克车;
Military Vehicle 军用车;
Pumper 消防车;
Cyclecar 三轮式机车;
Pedicab 三轮车;
Tricar 三轮汽车。
(网友:山林) |