英文是直接简洁并且精确的语言。很偶然地会出现英文有留白的现象,比如‘To be, or not to be'就是经典的留白,可以发挥想象地往里面填充。 Black lives matter的翻译多种多样,经常可见的是’黑命贵‘,或者‘黑命也贵’。其实这个话也是有留白的,很多人不懂,有一些人懂了也不说。 看看使用不当经常被打的那种吧,All lives matter。有媒体人这样说,就被炒鱿鱼了。说明这个话不对。all lives matter和black lives matter不能相提并论。换言之,放在这个说所有人命都重要的话,就要完蛋的context下,black lives matter的意思就要好好想了。有个重要的修饰人家没有讲。
对,就是那个only!其实人家完整说出来就是'ONLY black lives matter’!所以不要自作多情了,以为自己那小命也贵,狗屁!黄人白人的命都不贵,只有黑命贵!这才是其中真意! |