| 西域龍鄉後代獨創中文總匯 吾棄郎 各位鄉民: 某幸得貴村村民北雁引薦,冒昧闖入這龍脈之地,為我的新書《西域龍鄉後代獨創中文總匯》徵集段子。然而登錄一瞧,這世外桃源早已是人才濟濟,高手如雲、妙筆生輝,一片繁榮景象。這不,剛剛才伸了一下頭,尚未及與大名鼎鼎的007謀面,便自膽戰心驚,龜縮了回來,拔腿就逃...... 手中的一隻見面禮老母雞也不知去向,這會兒恐怕已經被老頑童烤得香噴噴,正左撕右咬,樂呵呵地享受着呢。 龍鄉咱是沒膽量再進來了,但眾英雄豪傑不妨在此留下您親見耳聞的小假洋鬼子們學龍語的笑話或“獨創”詞句。如此,棄郎這飽受驚嚇的靈魂會得到些許安慰,癒合得也就快些。對英豪們來說,這是小事一樁,卻是功德一件。 具體背景資料請見拙文《兒子如此中文作業》。 說明:這是山寨版的“接龍”,沒有任何規則可循,只要是小假洋鬼子們的獨創龍語就合格。舉些例子: 有錯的: 正版 = 海外版【評論】(供稿人-可用龍鄉馬甲) 1. 中國人民銀行 = 中國人民很行【中國人現在是夠牛的!】(棄郎朋友) 2. 入口 = 人口【入口處是統計人口的好地方】(棄郎) 3. 禁止入內 = 禁止人肉【人肉搜尋的確不太道德,該禁】(馬黑) 4. 大陸 = 大路【為什麼台灣人不管國內叫“小路”?】(北雁) 5. 憶苦思甜 = 一苦四甜 [現在的孩子哪裡知道國去的苦!] (芹菜根兒) (歡迎吾棄郎來龍鄉) 6. 帆船 = 翻船【美好的水景變災景】(大王花) 7. 午飯 = 牛飯【這飯還吃得下?】(大王花) 8. A pair of pants = 一雙褲子 【聽起來有點彆扭】 (蝦米) 9.五糧液 = 五涼葉 (我兒子以為五糧液是五片冰涼的葉子,哈哈)(北雁) 10. 外婆在上樓(= upstairs)房間裡睡覺。【兒子小時候,上樓同樓上分不清】(北雁) 11. 姑娘有一雙美麗的大眼睛,一條大辮子又粗又長。【兒子把“大辮子”理解成“大便”了,太不好意思了,還是忍不住分享一下】 (花卷) 無錯的: 獨創龍語【評論】(供稿人-可用龍鄉馬甲) 1. 我一邊睡覺,一邊吃飯。【一身二用】(棄郎) 2. 我一做中文作業,就睡着了。【難怪常常捧得鴨蛋歸】(棄郎) 3.媽媽,我考了17分,給錢。【沒得零分,有進步!】(棄郎朋友) 4. 我家門口的水溝很難過。【水溝為什麼傷心?】(昭君) 5. 西瓜象徵着團圓。【這是外星人的文化?】(棄郎) |