中美兩國的戰爭從哪裡開始?
范學德
2004年9月9日,我實名登錄凱迪社區,並在《貓眼看人》欄目以“活在美國”為題,寫了許多散文或隨筆。到2006年春節前(1月27日),已經寫了140多篇。當時的評論(回帖)大多數是希望了解美國。而今,反美已經成為主旋律。 也就15年多點。 下面是我的原文與一些跟貼
回帖集錦,年底謝粉絲,別拍磚(四) 30 國恥:“老外”感動不了中國 那島:我認識的一對老外夫婦,年歲都大了,六十來歲。收養了一個中國殘障兒童,除了教書、餵養孩子,就是傳講基督的愛。時常流淚為中國禱告。零星時間,在家裡教學生們做手工,為貧窮的學生奉獻。看着他們忙碌而衰老的背影,確實讓人感動! 星願:好文章,願意知道他們的名字,好為他們禱告。范先生為貓眼而作的文字越來越澄澈清朴,感人至深了。有愛的文字最動人,確實是一支蒙神祝福的筆。 31 。中美兩國的戰爭從哪裡開始? 王小三 :感謝范先生文章,,我們教育孩子的方式和美國的區別是太大了。.到現在,,我孩子在小學裡被要求做到的和我以前沒什麼兩樣,讓人反感的是很小的孩子中就要有班幹部,要接受和她一樣不懂事的同齡孩子的管束,孩子在很小的時候就開始體會階級和權力的滋味,學習的壓力就更不用說了。 njnslslk :從范先生平實的話語中,能讀出很多真確的觀點. 32. 你如何看美國鬼子的答案? 不求甚解:真為你有這樣的兒子感到高興! 電烏賊 :有老子騙兒子就有“父母官”騙“子民” gzyz : 補充一下電烏賊:有老子騙兒子,就有兒子騙老子。有“父母官”騙“子民”,就有“子民”騙“父母官”。 不經云:民主和自由的教化,要先從家庭開始。反對家庭暴力!反對家長專制!尊重未成年人!——打了這幾個字,發現喊口號是這麼過癮。 33 。美國人為啥那麼有活力? 石頭的家:活力來源於自由精神 范學德:作業就是一切。成績決定一切,這一點從根本上毀了中國的教育。學生成了作業機器,考試機器。把學生培養成考試機器,必定造成整個國民精神的貧乏。 Gaylord :我覺得中國教育還有個不好就是老師對學生的權力實在是太大了。絕對的權力產生絕對的控制,絕對的不尊重,我還真沒見過有哪個老師尊重過學生的人格和自由選擇的。 34.到哪一天,中國孩子才能唱這樣的歌? yishuihan999 :種瓜得瓜種豆得豆,宣揚愛收穫愛,宣揚仇恨的收穫仇恨,在社會宏觀上因果報應是存在的。 朱老 :這是寫的最感人的。我剛把其中的一部分複製給我在外地讀書的女兒。 星願:孩子的聲音是最美的 benny_dd :現在還好。上海小學基本上沒有很多政治內容。語文已經完全沒有說教。古詩、美文、善良寬容、公德是主流。上海是受很多人批評的城市,但小學教育我感覺還是不錯的。未來的上海人應該是有健全和有競爭力的。如果再多一些自由、人權的教育,就更好了。 葉輕揚 :我相信范先生是的確被感動了。文章很好,裡面提到的歌詞也很美、很純淨。客觀地說,類似這樣的歌中國確實不多,但我想這更多是作詞家和作曲家的問題(兒童歌曲創作是沒啥賺頭的),如果一定要上升到意識形態上來談,未免牽強。因為在現在的中國,至少在兒童唱什麼歌曲上是沒有什麼禁忌的…… 老眼昏花 :我很喜歡范先生的文章,從他的文章中能感悟到人最貴重的品質,每看一次,感動一次。謝謝范先生的好文。 來相照:最讓我感動的一首美國歌曲是一部影片的插曲,雖然我不記得片名,但它的歌詞對一個中國人不會不產生震動的。片中的孩子們唱道:“......,這是一個為我建立的國家,從弗吉尼亞到阿拉斯加。這是我的國家,它為我而立。......."= 做一個美國人從小就明白國家是為我而創建的;而做一個中國人從小就被告知你得為國家奉獻。愛哪種國家不愛哪種國家應當涇渭分明。 35.如此亂譯美國《獨立宣言》是為什麼? (我認為,獨立宣言中的一句關鍵話,應該翻譯為“所有的人受造而平等”。而不是流行的“人人生而平等”) 阿賽爾:首先感謝范兄對這個問題的剖析,讓我明白了真相,但兄的此帖之觀點似有商榷之處。弟以為,這個翻譯上的問題,或許並沒有兄所認為的那樣大。這是因為,在基督教看來,所有的人都是上帝創造的,即使來自於母體的生育,那麼,靈魂(或性靈)等等形成人的本質的東西(非肉體的),應該是上帝創造的。這樣看,人之產生,基督教解釋為上帝創造,其實跟不信基督教的人解釋為非上帝創造,本身並沒有什麼本質的區別——僅僅是信上帝與不信的關係。 如果上面的話太拗口,那麼,或許這樣說更清楚:不信教的人說人人生而平等,那麼到了信基督教的人那裡說成“被上帝創造的人都是平等的”,這兩句話,是完全等價的,沒有本質不同的。這樣看來,美國憲法最初的制訂者們心中很可能並非要宣揚上帝理念而強調人權的,而是為了強調人權,使用了上帝這個“證據”而已。 這樣說來,“人人生而平等”的翻譯法,或許更加準確;尤其對那些不信教的民族,更具有所謂的普遍性和真理性。 野牛:(阿賽爾)你這段話是最權威的理解和解釋。但是漢奸網特不是這樣想的。他們壓根就沒想窮究原文和譯文的根本,只不過拿這點小事大做文章,目的就兩個字-------反華。他們象狗一樣東翻西找,找出任何能藉以反 華的材料,哪怕是是一點點 范學德 :阿賽爾:對不起,很難贊同你的看法。中文翻譯歷來講究信達雅,以信為第一位,而歷史文獻的翻譯,尤其如此。人家說的是什麼,你就翻譯成什麼。你不能夠因為你的世界觀而改變別人的看法,否則,就是翻譯上的不誠實。那句英語非常非常明顯,絕對翻譯不成生而平等,那是公然扭曲獨立宣言,而這個宣言又是如此重要的歷史文獻 楓葉狄花 :阿賽爾兄,上帝之下人人受造而平等這個意識相當之重要,是權力公有的意識根源,沒有共同受造於上帝之意念,人們推導不出生而平等的意識,沒有這個平等的意識,人們不會有共識去構建公權社會,這就是為什麼公權社會誕生於基督文化世界的原因,而儒家文化圈則不可能自發衍生這種公權意識,只能在權力私有裡面治亂循環。 兄台說到的美國最初制訂者是為了人權而使用上帝的證據,有些以己度人哦,以我來看,最初的制定者不會是為了宣揚人權而使用上帝,也不會是為了宣揚上帝而強調人權,他們只是以當時人們的共識寫出了人們的共同理念。 兄台說到的“人人生而平等”的譯法更適應於沒有信仰耶穌的人來說也許更易接受,有些道理,但深一層來想,做為一個極為重要的文獻,譯者當以譯原意為已任,民眾看到後,自有自已的判斷,若是譯者為了某一原由,即使是冠冕萬分堂皇的理由,也不能越俎代疱,以已之見而誤導民眾,這一個詞可以修改,其他的當然也可以修改,直改到符合某些人的需要為止,是這樣一個邏輯。我們已習慣於太多別人以已之意有意無意的引導我們的東西了,大家都習慣了,也就不覺得怪了。 謝謝范先生。 天翼展:準確表達原文原意是起碼的學術良心,翻譯良心的問題。這個問題沒有什麼可以討論的。翻譯講究信達雅,第一要求是信,而不是雅。不能因為討厭基督教,就扭曲作者願意!這是最基本的學術常識問題。 35.他為何能一夜間成為千萬富翁? ddt0000 :頂范先生!多寫些美國的小事,讓我等從小入手了解美國。謝謝!! 應縣木塔 :一個人出於正義做出的選擇,必須得到獎勵。這是對社會公義的鼓勵。這兩天一直在看您的《文革懺悔錄》,您的經歷好豐富啊! 37 美國的騙子還真不少! jrnjr :關鍵是騙子的屬性如那個募捐的騙子,是個人行為還是ZF(或以ZF的名義)的行為?個人行為很好理解,到哪兒都會有。ZF行為呢,是什麼問題,哪種行為的社會危害性更大? 沸藍 :鑽法律空子的騙子和無視法律的騙子是兩回事情啊。 38.離開《 貓眼看人》以後 gzyz :有時候,寧可作那隻看不懂“貓眼看人”的人的貓。 我是漂亮寶貝:是啊,文明就是這麼簡單,每一個人都不難做到。希望實現文明社會的人都從自我做起,相信這一天一定會到來! 孔孟就是國難:俺倒是覺得范老師的帖子發生了質變了呢,這才是潤物細無聲的好帖子,心裡一時還怪激動的。 60分:范老師的文章就像和風細雨,洗去塵埃,讓浮燥的心安靜下來,好久沒有這樣的心境了,喜歡這樣的文字,期待中…… 草民無敵:沒什麼意思也沒什麼意義。做作 39 這樣漂亮的女孩,怎能拒絕 七八月:說點題外話。有別人數百年經驗總結積累建造的橋和路不走,偏要摸着石頭涉水。一摸幾十年,交了數以萬億計的學費痴心不改。也不知道摸到河中間了沒有?發展就象比賽一樣。別人已經把我們落下很遠了,我們要“迎頭”趕上,卻不奮起直追,總“想”走捷徑,想原地探索出能一步趕上的新路。前面跑的快的是傻子麼?即使社會的發展是有循環軌跡可尋,也是螺旋向上。原地不動或爬行,相差的距離只會越來越大,層次越來越低,越“追”落的越遠。 右派憤青 :非常可愛。希望以後自己的孩子也能這樣健康成長。 斯人獨憔悴:都快一百年了,還得喊:救救孩子
|