口含阿斯匹灵 请务必看完
这份邮件是阿根廷心脏学院院长,一位心脏外科权威Serra医 师的太太发给我的。我转发给你...很有意思的。-请 你也转发给??人-
和水化开两颗阿斯匹灵...
Por quétener aspirinas en la mesita de noche?
为什么要放两颗阿斯匹灵在床头柜 上?
¡¡¡IMPORTANTE !!!
非常重要!!!
Una nota importante sobre Los ataques cardíacos.
一个值得重视的关于心肌梗塞的小提要。
Tome nota que hay otros síntomasde ataque cardíaco, para recién después Dar dolor en el brazo izquierdo.
请注意心肌梗塞还 有其他的征兆发生,然后才会发生左上肢的疼痛。
Debe también prestar atención a undolor intenso en el maxilar inferior, asícomo náuseas ysudores abundantes, pues estos tampoco son síntomas comunes.
同时也得注意下颚 的剧烈疼痛,恶心和大量的发冷汗,这些也都不是常见的症状。
Detalle:Al principio puede no sentirse dolor en el pecho, durante un ataque cardíaco.El 60% de Las personas que tuvieron un ataque cardíaco mientras dormían, no se levantaron.
细节:当心肌梗塞开始发作的时候,可 能不会有胸疼的感觉。 心脏病发作在睡眠的时候,60%的人没有再醒来过。
Sin embargo, un dolor de pecho puede despertarlo de un sueño profundo.
但是,剧烈的胸疼足以把人从沉睡中痛醒。
Si fuese cualquiera de estos casos, disuelva inmediatamente 2 aspirinas en la boca y tráguelas con un poco de agua.
¡¡NO SE ACUESTE !!
接着立刻联络急救中心, 救护车并告诉他们你已经服下两颗阿斯匹灵。坐在椅子或者沙发上等候救护车援助…
千万不要躺下!!
Un cardiólogo afirmóque si cada persona que recibe este mail lo reenvía a otras 10 personas, con seguridad una vida serásalvada…
一个心脏科医师强调如果每个收到这份邮件的人能够转发十份给其他人,肯定至少有一条命将会被救回来…
Yo ya hice MI trabajo!!! Espero que túhagas el tuyo…
我已经作了我的部分了!!!希望你也做你 的部分…