费兹杰罗(Fitzgerald)1930年《鲁拜集》英译本插图,(匈牙利)威利·波加尼(Willy
Pogany)作。
佳节好文-鲁拜咏月十韵
《中国时报》2015年09月27日 04:10
奥玛•珈音原作,S.G. Tirtha 等英译,傅正明中译
《鲁拜诗词新译五百首》集外拾遗
其一(Tirtha 58)
出使人寰说主恩,
桂阴魔影入金樽。
圆时双颊燃晴火,
烧缺夏花春又生。
其二(Tirtha 148)
飞镜蟾光涂玉齿,
紫罗兰色伴玫红,
东君一出先寻月,
金笔书情望桂容。
其三(Tirtha 161)
绿蚁盈樽良夜短,
红玫满树月华香,
青春如火泉流急,
昏睡贪财误晓光。
其四(Tirtha 201)
金桂玉枝摇喜气,
蟾宫圣爱洒清辉,
时光铁帚扫尘世,
如泻银泉洗怨悲。
其五(Tirtha 334)
了清俗账便迁飞,
命剑刺身归翠微,
魂共婵娟随响导,
色身融解化尘灰。
其六(Tirtha 733)
月涌漩涡苦海波,
孽根心底发斜柯。
书虫误入迷宫裏,
弃智方能脱网罗。
其七(Tirtha 940)
昔日爱经寻字源,
癫狂情采说婵娟,
心中福乐寄天镜,
光照山林千万年。
其八(Tirtha 1036)
大日神光照桂宫,
佳期醉意两情同,
烧残心烛成灰烬。
不舞流风作露琼。
其九(John Payne 174)
沙漠苦行栖息处,
青山不见水难寻,
心牵静女望松月,
松欠亭亭月欠明。
其十(Benny Thomas 7)
远访禅师吟月下,
檐前久立叩山家,
内中人影高声语∶
先启心门倒废渣。
|