《莎士比亞的詩歌紀念碑》(唐山出版社,2016年) 傅正明譯 Part II Selected Poems by the Possible Authors of Shakespeare’s Works 卷二 「莎士比亞背後的寫手」詩歌選譯
Francis Bacon(1561-1626), English philosopher, author, statesman and scientist 法蘭西斯·培根(1561-1626),英國哲學家、作家、政治家和科學家
莎劇第一對折本(First Folio,1623)出版前在莎翁故居豎立的紀念碑(The Shakespeare Memorial)的碑文有兩個拼寫略有不同的名字,像雙子星座一樣:頂部拉丁文把莎士比亞(Shakespeare)稱為著名政治家、哲學家、學者和詩人,將在奧林波斯神山「永垂不朽」,最後兩行簡單記載了「凡俗的」演員莎士比亞(Shakspere)的年齡和逝世日期。不少學者認為,與莎士比亞身分最貼近的是法蘭西斯·培根。
061 Guiltless Heart
The man of life upright, whose guiltless heart is free From all dishonest deeds and thoughts of vanity: The man whose silent days in harmless joys are spent, Whom hopes cannot delude, nor fortune discontent; That man needs neither towers nor armor for defense, 5 Nor secret vaults to fly from thunder's violence: He only can behold with unaffrighted eyes The horrors of the deep and terrors of the skies; Thus scorning all the care that fate or fortune brings, He makes the heaven his book, his wisdom heavenly things; 10 Good thoughts his only friends, his wealth a well-spent age, The earth his sober inn and quiet pilgrimage.
061 無罪之心
一生耿直的人,其無罪之心免除 一切不不诚实的行为和虚荣的思绪: 寧靜的日子在無害的愉悅中度過, 希望騙不了當下,厄运激不起怨悱; 既不需要塔樓也無須盔甲的防衛, 更不必藉密室躲避雷霆的暴力: 他只能以無懼的眼光俯察仰望 深海的恐怖高天的驚懼; 蔑視命运带来的一切烦恼, 以上蒼為書本,以天象為智慧; 以善念為朋友,以豐年為財富, 以大地為哲人客棧以寧靜為朝聖之旅。
|