上次当“State --- 中华文化中缺少的一个概念”一文贴出后,在某论坛有网友前来对话。从他的疑问中我发现那篇文章没说清楚之处,这里补充一下。 对于中华文化背景的人们来说,要去除对于State的概念的困惑,可能需要厘清下述几点: 1) State和Country之不同。State主要指政府,Country指国家; 2) State所具有的管理或政府的最原始的意思不是皇权天赋的统治的意思,而是群聚社会为了共同利益和秩序进行的管治,是一种大家商量着办的意思。所以,State的概念才是民主概念的基本; 3)上面两点中提到的区别主要是指State和Country以及State的管理与天赋皇权的统治的概念的基本意义上的不同,而不是指现实中的实际上存在的严格区别。 其实,尽管State的管治的基本意义是大家商量着来,在现实中,自古以来的管理统治权其实都是实力斗争的结果,而所涉及的实力也不是简单的拳头硬,而是复杂的政治实力。另外一个容易混淆之处在于不论是历史上还是现在的世界上,Country也经常包含了政府的意思,而State也具有国家的意思(比如美国国名中就有States),尤其当State被译为城邦时,也容易被理解为国家的意思。但在基本意义上,State更侧重政府,社会管理中心的意思,而Country则侧重国土,生息成长的疆域的意思。 尽管现实中的State一词的应用有着很多歧义,但是由于如上文指出的那样,State的概念是中华文化(及如日本韩国等相关文化)中所缺少一个概念,因此如果不了解本文所指出的State一词的基本意义,那么在阅读相关的文章时可能就会产生误解,这一点对于想要了解世界文化的年轻学生来说恐怕会是一种遗憾。
|