狐諧
萬福,字子祥,博興人也[1]。幼業儒。家少有而運殊蹇[2],行年二十有奇,尚不能掇一芹[3]。鄉中澆俗[4],多報富戶役[5],長厚者至碎破其家。萬適報充役,懼而逃,如濟南[6],稅居逆旅。夜有奔女,顏色頗麗。萬悅而私之,請其姓氏。女自言:“實狐,但不為君祟耳。”萬喜而不疑。女囑勿與客共,遂日至,與共臥處。凡日用所需,無不仰給於狐。
居無何,二三相識,輒來造訪,恆信宿不去[7]。萬厭之,而不忍拒;不得已,以實告客。客願一睹仙容。萬白於狐。狐謂客曰:“見我何為哉?我亦猶人耳。”聞其聲,嚦嚦在目前[8],四顧即又不見,客有孫得言者,善俳謔[9],固請見,且謂:“得聽嬌音,魂魄飛越;何吝容華[10],徒使人聞聲相思?”狐笑曰:“賢哉孫子!欲為高曾母作行樂圖耶[11]?”諸客俱笑。狐曰:“我為狐,請與客言狐典[12],頗願聞之否?”眾唯唯。狐曰:“昔某村旅舍,故多狐,輒出祟行客。客知之,相戒不宿其舍,半年,門戶蕭索。主人大憂,甚諱言狐。忽有一遠方客,自言異國人,望門休止[13]。主人大悅。甫邀入門,即有途人陰告曰:‘是家有狐。’客懼,白主人,欲他徒。主人力白其妄,客乃止。入室方臥,見群鼠出於床下。客大駭,驟奔,急呼:‘有狐!’主人驚問。客怨曰:‘狐巢於此,何誑我言無?’主人又問:‘所見何狀?’客曰:‘我今所見,細細幺麽[14],不是狐兒,必當是狐孫子!’”言罷,座客為之粲然[15]。孫曰:“既不賜見,我輩留宿,宜勿去,阻其陽台[16]。”狐笑曰,“寄宿無妨;倘小有迕犯[17],幸勿滯懷[18]。”客恐其惡作劇,乃共散去。然數日必一來,索狐笑罵。狐諧甚,每一語,即顛倒賓客[19],滑稽者不能屈也[20]。群戲呼為“狐娘子”。
一日,置酒高會,萬居主人位,孫與二客分左右座,上設一榻屈狐[21]。狐辭不善酒。咸請坐談,許之。酒數行,眾擲骰為瓜蔓之令[22]。客值瓜色,會當飲,戲以觥移上座曰[23]:“狐娘子大清醒,暫借一觴[24]。”狐笑曰:“我故不飲。願陳一典,以佐諸公飲。”孫俺耳不樂聞。客皆言曰:“罵人者當罰。”狐笑曰:“我罵狐何如?”眾曰:“可。”於是傾耳共聽。狐曰:“昔一大臣,出使紅毛國[25],着狐腋冠[26],見國王。王見而異之,問:‘何皮毛,溫厚乃爾[27]?’大臣以狐對。王言:‘此物生平未曾得聞。狐字字畫何等[28]?’使臣書空而奏曰[29]:‘右邊是一大瓜[30],左邊是一小犬。’”主客又復鬨堂。二客,陳氏兄弟,一名所見,一名所聞。見孫大窘,乃曰:“雄狐何在,而縱雌流毒若此[31]?”狐曰:“適一典,談猶未終,遂為群吠所亂,請終之。國王見使臣乘一騾,甚異之。使臣告曰:‘此馬之所生。’又大異之。使臣曰:‘中國馬生騾,騾生駒駒[32]。’王細問其狀。使臣曰:‘馬生騾,乃“臣所見[33]”;騾生駒駒,是“臣所聞”。’”舉坐又大笑。眾知不敵,乃相約:後有開謔端者,罰作東道主[34]。頃之,酒酣,孫戲謂萬曰:“一聯,請君屬之[35]。”萬曰:“何如?”孫曰:“妓者出門訪情人,來時‘萬福’,去時‘萬福’[36]。”合座屬思,不能對。狐笑曰:“我有之矣。”眾共聽之。曰:“龍王下詔求直諫[37],鱉也‘得言’,龜也‘得言[38]’。”四座無不絕倒[39]。孫大恚曰:“適與爾盟,何復犯戒?”狐笑曰:“罪誠在我;但非此不成確對耳[40]。明旦設席,以贖吾過。”相笑而罷。狐之詼諧[41],不可殫述。
居數月,與萬偕歸。及博興界,告萬曰:“我此處有葭莩親[42],往來久梗[43],不可不一訊[44]。日且暮,與君同寄宿,待旦而行可也。”萬詢其處,指言:“不遠。”萬疑前此故無村落,姑從之。二里許,果見一莊,生平所未歷。狐往叩關,一蒼頭出應門。入則重門疊閣,宛然世家。俄見主人,有翁與媼,揖萬而坐。列筵豐盛,待萬以姻婭[45],遂宿焉。狐早謂曰:“我遽偕君歸[46],恐駭聞聽。君宜先往,我將繼至。”萬從其言,先至,預白於家人。未幾,狐至,與萬言笑,人盡聞之,而不見其人。逾年,萬復事於濟[47],狐又與俱。忽有數人來,狐從與語,備極寒暄。乃語萬曰:“我本陝中人,與君有夙因,遂從爾許時。今我兄弟至矣,將從以歸,不能周事[48]。”留之不可,竟去。

注釋 [1]博興:縣名,清代屬山東青州府。 [2]運殊蹇:命運很不好。蹇,蹇滯,不順利。 [3]掇一芹:指取得秀才資格。《詩·魯頌·泮水》:“思樂泮水,薄來其芹。”後因稱考取秀才為“掇芹”或“游泮”。 [4]澆俗:猶言陋俗。澆,浮薄。 [5]富戶役:指里正役。參見《促織》注。 [6]如:往。 [7]信宿:再宿為信。 [8]嚦嚦:形容聲音清脆婉轉。 [9]俳謔:此據青本,底本作“誹謔”。 [10]容華:容顏的美稱。 [11]高曾母:高、曾祖母。父之祖為曾祖,祖之祖為高祖。 [12]狐典:有關狐的故事。典,事典,故事。 [13]望門休止:謂不暇探詢,見有人家,即投宿止息。 [14]細細幺麽(yāo mó 夭麼),微不足道的小東西。細細,小小,輕微。幺麽,微小;含鄙視意味。 [15]粲然:露齒而笑。 [16]陽台:陽台之會,喻男女歡好。見宋玉《高唐賦》。 [17]迕犯:冒犯。 [18]滯懷:在意。 [19]顛倒:猶言傾倒。佩服,心折。 [20]滑(gǔ古)稽:俳諧;指言、行、事態引人發笑。 [21]屈狐:猶言待狐。屈,屈尊、屈駕。 [22]瓜蔓(Wàn 萬)之令:酒令的一種。令法不詳。下文說得“瓜色”當飲,似為順序擲骰,擲采當令(得瓜色)者罰酒。 [23]觥(gōng工):此泛指酒杯。 [24]暫借一觴:意謂權請代飲一杯。 [25]紅毛國:明清時稱荷蘭人為紅夷、紅毛夷或紅毛番,紅毛國即指荷蘭,亦或泛指海西之國。 [26]狐腋冠:用狐腋下的毛皮所制的名貴皮帽。 [27]溫厚乃爾:如此又暖又厚。 [28]字畫:筆畫。 [29]書空:用手指向空中寫字。 [30]大瓜:舊本馮鎮巒評:“山左人謂妓女為大瓜,罵左右二客也。”按今山東方言謂傻瓜為“大瓜”,“大”字讀上聲。 [31]“雄狐”二句:“雄”、“雌”分指萬福與狐女。流毒,猶言放毒;謂惡語傷人。 [32]駒駒:是狐女應機編造的一種畜牲名,騾不能生育,實際亦無此畜牲,故下文謂僅系“所聞”。 [33]“臣所見”:“陳所見”的諧音。下句“臣所聞”,諧“陳所聞”。兩句罵二陳為騾和駒駒。 [34]東道主:語出《左傳·僖公三十年》,本指東路所經,可供應使者飲食及所缺之居停主人;後來又稱出酒食待客之人為東道主,此處即是。 [35]屬(zhǔ主)之:對出下句。屬,屬對,聯句成對。 [36]萬福:舊時女子向客行禮時的祝頌之詞。諧萬生之名。 [37]直諫:直言諫諍。《史記·文帝紀》:二年十二月,令“舉賢良方正,能直言極諫者,以匡朕之不逮。”後來某些封建王朝亦偶以“舉直言極諫”之類名目,表示要求臣下直言批評。 [38]得言:可以進言。諧孫生之名。 [39]絕倒:形容笑得激烈,透不過氣,乃至仆下。 [40]確對:妥帖、工整的對句。 [41]詼諧:此從鑄本,底本作“恢諧”。 [42]葭莩(jiā fú 夾孚)親:遠親。葭莩,蘆葦中的薄膜,喻關係疏遠。 [43]久梗(gěng 鯁):長期阻隔。 [44]訊:訊訪,探問。 [45]待萬以姻婭:謂以待婿之禮,款待萬福。姻婭,猶姻親。婿父稱姻,兩婿互稱婭。 [46]遽:倉猝,突然。 [47]事於濟:有事到濟南;到濟南辦事。 [48]周事:猶言終侍,謂終身相伴。

|