狐谐
万福,字子祥,博兴人也[1]。幼业儒。家少有而运殊蹇[2],行年二十有奇,尚不能掇一芹[3]。乡中浇俗[4],多报富户役[5],长厚者至碎破其家。万适报充役,惧而逃,如济南[6],税居逆旅。夜有奔女,颜色颇丽。万悦而私之,请其姓氏。女自言:“实狐,但不为君祟耳。”万喜而不疑。女嘱勿与客共,遂日至,与共卧处。凡日用所需,无不仰给于狐。
居无何,二三相识,辄来造访,恒信宿不去[7]。万厌之,而不忍拒;不得已,以实告客。客愿一睹仙容。万白于狐。狐谓客曰:“见我何为哉?我亦犹人耳。”闻其声,呖呖在目前[8],四顾即又不见,客有孙得言者,善俳谑[9],固请见,且谓:“得听娇音,魂魄飞越;何吝容华[10],徒使人闻声相思?”狐笑曰:“贤哉孙子!欲为高曾母作行乐图耶[11]?”诸客俱笑。狐曰:“我为狐,请与客言狐典[12],颇愿闻之否?”众唯唯。狐曰:“昔某村旅舍,故多狐,辄出祟行客。客知之,相戒不宿其舍,半年,门户萧索。主人大忧,甚讳言狐。忽有一远方客,自言异国人,望门休止[13]。主人大悦。甫邀入门,即有途人阴告曰:‘是家有狐。’客惧,白主人,欲他徒。主人力白其妄,客乃止。入室方卧,见群鼠出于床下。客大骇,骤奔,急呼:‘有狐!’主人惊问。客怨曰:‘狐巢于此,何诳我言无?’主人又问:‘所见何状?’客曰:‘我今所见,细细幺麽[14],不是狐儿,必当是狐孙子!’”言罢,座客为之粲然[15]。孙曰:“既不赐见,我辈留宿,宜勿去,阻其阳台[16]。”狐笑曰,“寄宿无妨;倘小有迕犯[17],幸勿滞怀[18]。”客恐其恶作剧,乃共散去。然数日必一来,索狐笑骂。狐谐甚,每一语,即颠倒宾客[19],滑稽者不能屈也[20]。群戏呼为“狐娘子”。
一日,置酒高会,万居主人位,孙与二客分左右座,上设一榻屈狐[21]。狐辞不善酒。咸请坐谈,许之。酒数行,众掷骰为瓜蔓之令[22]。客值瓜色,会当饮,戏以觥移上座曰[23]:“狐娘子大清醒,暂借一觞[24]。”狐笑曰:“我故不饮。愿陈一典,以佐诸公饮。”孙俺耳不乐闻。客皆言曰:“骂人者当罚。”狐笑曰:“我骂狐何如?”众曰:“可。”于是倾耳共听。狐曰:“昔一大臣,出使红毛国[25],着狐腋冠[26],见国王。王见而异之,问:‘何皮毛,温厚乃尔[27]?’大臣以狐对。王言:‘此物生平未曾得闻。狐字字画何等[28]?’使臣书空而奏曰[29]:‘右边是一大瓜[30],左边是一小犬。’”主客又复哄堂。二客,陈氏兄弟,一名所见,一名所闻。见孙大窘,乃曰:“雄狐何在,而纵雌流毒若此[31]?”狐曰:“适一典,谈犹未终,遂为群吠所乱,请终之。国王见使臣乘一骡,甚异之。使臣告曰:‘此马之所生。’又大异之。使臣曰:‘中国马生骡,骡生驹驹[32]。’王细问其状。使臣曰:‘马生骡,乃“臣所见[33]”;骡生驹驹,是“臣所闻”。’”举坐又大笑。众知不敌,乃相约:后有开谑端者,罚作东道主[34]。顷之,酒酣,孙戏谓万曰:“一联,请君属之[35]。”万曰:“何如?”孙曰:“妓者出门访情人,来时‘万福’,去时‘万福’[36]。”合座属思,不能对。狐笑曰:“我有之矣。”众共听之。曰:“龙王下诏求直谏[37],鳖也‘得言’,龟也‘得言[38]’。”四座无不绝倒[39]。孙大恚曰:“适与尔盟,何复犯戒?”狐笑曰:“罪诚在我;但非此不成确对耳[40]。明旦设席,以赎吾过。”相笑而罢。狐之诙谐[41],不可殚述。
居数月,与万偕归。及博兴界,告万曰:“我此处有葭莩亲[42],往来久梗[43],不可不一讯[44]。日且暮,与君同寄宿,待旦而行可也。”万询其处,指言:“不远。”万疑前此故无村落,姑从之。二里许,果见一庄,生平所未历。狐往叩关,一苍头出应门。入则重门叠阁,宛然世家。俄见主人,有翁与媪,揖万而坐。列筵丰盛,待万以姻娅[45],遂宿焉。狐早谓曰:“我遽偕君归[46],恐骇闻听。君宜先往,我将继至。”万从其言,先至,预白于家人。未几,狐至,与万言笑,人尽闻之,而不见其人。逾年,万复事于济[47],狐又与俱。忽有数人来,狐从与语,备极寒暄。乃语万曰:“我本陕中人,与君有夙因,遂从尔许时。今我兄弟至矣,将从以归,不能周事[48]。”留之不可,竟去。
注释 [1]博兴:县名,清代属山东青州府。 [2]运殊蹇:命运很不好。蹇,蹇滞,不顺利。 [3]掇一芹:指取得秀才资格。《诗·鲁颂·泮水》:“思乐泮水,薄来其芹。”后因称考取秀才为“掇芹”或“游泮”。 [4]浇俗:犹言陋俗。浇,浮薄。 [5]富户役:指里正役。参见《促织》注。 [6]如:往。 [7]信宿:再宿为信。 [8]呖呖:形容声音清脆婉转。 [9]俳谑:此据青本,底本作“诽谑”。 [10]容华:容颜的美称。 [11]高曾母:高、曾祖母。父之祖为曾祖,祖之祖为高祖。 [12]狐典:有关狐的故事。典,事典,故事。 [13]望门休止:谓不暇探询,见有人家,即投宿止息。 [14]细细幺麽(yāo mó 夭么),微不足道的小东西。细细,小小,轻微。幺麽,微小;含鄙视意味。 [15]粲然:露齿而笑。 [16]阳台:阳台之会,喻男女欢好。见宋玉《高唐赋》。 [17]迕犯:冒犯。 [18]滞怀:在意。 [19]颠倒:犹言倾倒。佩服,心折。 [20]滑(gǔ古)稽:俳谐;指言、行、事态引人发笑。 [21]屈狐:犹言待狐。屈,屈尊、屈驾。 [22]瓜蔓(Wàn 万)之令:酒令的一种。令法不详。下文说得“瓜色”当饮,似为顺序掷骰,掷采当令(得瓜色)者罚酒。 [23]觥(gōng工):此泛指酒杯。 [24]暂借一觞:意谓权请代饮一杯。 [25]红毛国:明清时称荷兰人为红夷、红毛夷或红毛番,红毛国即指荷兰,亦或泛指海西之国。 [26]狐腋冠:用狐腋下的毛皮所制的名贵皮帽。 [27]温厚乃尔:如此又暖又厚。 [28]字画:笔画。 [29]书空:用手指向空中写字。 [30]大瓜:旧本冯镇峦评:“山左人谓妓女为大瓜,骂左右二客也。”按今山东方言谓傻瓜为“大瓜”,“大”字读上声。 [31]“雄狐”二句:“雄”、“雌”分指万福与狐女。流毒,犹言放毒;谓恶语伤人。 [32]驹驹:是狐女应机编造的一种畜牲名,骡不能生育,实际亦无此畜牲,故下文谓仅系“所闻”。 [33]“臣所见”:“陈所见”的谐音。下句“臣所闻”,谐“陈所闻”。两句骂二陈为骡和驹驹。 [34]东道主:语出《左传·僖公三十年》,本指东路所经,可供应使者饮食及所缺之居停主人;后来又称出酒食待客之人为东道主,此处即是。 [35]属(zhǔ主)之:对出下句。属,属对,联句成对。 [36]万福:旧时女子向客行礼时的祝颂之词。谐万生之名。 [37]直谏:直言谏诤。《史记·文帝纪》:二年十二月,令“举贤良方正,能直言极谏者,以匡朕之不逮。”后来某些封建王朝亦偶以“举直言极谏”之类名目,表示要求臣下直言批评。 [38]得言:可以进言。谐孙生之名。 [39]绝倒:形容笑得激烈,透不过气,乃至仆下。 [40]确对:妥帖、工整的对句。 [41]诙谐:此从铸本,底本作“恢谐”。 [42]葭莩(jiā fú 夹孚)亲:远亲。葭莩,芦苇中的薄膜,喻关系疏远。 [43]久梗(gěng 鲠):长期阻隔。 [44]讯:讯访,探问。 [45]待万以姻娅:谓以待婿之礼,款待万福。姻娅,犹姻亲。婿父称姻,两婿互称娅。 [46]遽:仓猝,突然。 [47]事于济:有事到济南;到济南办事。 [48]周事:犹言终侍,谓终身相伴。
|