舞姬
(我的CD情结之八)
渔阳山人
很多朋友都知道芭蕾舞剧《天鹅湖》(Swan Lake)。囿于早期编导者的水平,《天鹅湖》1877年的首演并不成功,很快就下架了,令作曲家柴可夫斯基耿耿于怀。只是到了1895年,此剧经芭蕾大师派季帕 (Marius Petipa)和伊万诺夫(Lev Ivanov)的重新编导才大现异彩,最终成为盛演不息的芭蕾名剧。然而对于派季帕的另一部杰作《舞姬》(La Bayadère),知道的人就不多了。《舞姬》于1877年2月在俄国圣彼得堡首演,比《天鹅湖》在莫斯科的首演还早一个月呢。 《舞姬》由派季帕和剧作家库德科夫共撰脚本,明库斯(Ludwig Minkus)作曲,派季帕编舞。其剧情如下: 很久很久以前,印度的一座神庙里,有一个叫做尼基娅的舞女。大祭司垂涎于尼基娅的美貌,欲以权势胁迫其就范,却被尼基娅断然拒绝。她告诉大祭司,自己已有心上人;自己的低贱地位也不能高攀大祭司这样尊贵的人。子夜时分,尼基娅与情人——英俊潇洒的武士苏洛在神庙附近幽会,被跟踪的大祭司看到。大祭司妒火中烧,发誓要让苏洛去死。 国王正在为女儿佳姆加蒂的婚事操心。千挑万选,他相中了武士苏洛。大祭司匆匆赶来告苏洛的黑状,却发现国王圣意已决,把苏洛选为驸马。国王得知苏洛与尼基娅相爱后大怒,发誓除掉尼基娅,大祭司闻言大惊失色。不料,这一切都被佳姆加蒂公主偷听到了。 公主在宫中望着苏洛的画像出神。从父王送来画像的那一刻起,她就深深地爱上了英武的苏洛,很不得立即嫁给他。听到苏洛与舞姬尼基娅相爱,公主大为妒忌。她把尼基娅传入宫中要她割爱。首先让佳姆加蒂震撼的是尼基娅的美貌,让她自愧不如;更让她震惊的是尼基娅对爱情的忠贞。尼基娅告诉佳姆加蒂,她和苏洛已经在神庙对天盟誓,永不分离。绝望的公主用金钱利诱、用权势相逼,都不能说服尼基娅把情人“转让”给她。两个女人撕打起来。尼基娅抄刀冲向公主被拦,仓皇逃出宫去。佳姆加蒂发下重誓:必杀尼基娅! 王宫前的广场上,人们载歌载舞,庆祝公主与苏洛订婚。面对国王的意志和财富的诱惑,苏洛背叛了对尼基娅的誓言。他与公主盛装而出,携手共舞。其后,尼基娅奉命为订婚礼献舞。望着并肩高坐的公主和苏洛,尼基娅肝肠寸断,痛不欲生。泪眼婆莎的她,在哀婉的音乐中起舞。一曲终了,看台那边给尼基娅送来一只插满鲜花的花篮。尼基娅以为这是苏洛的礼物,她破涕为笑,手举花篮跳起欢乐的舞蹈。不料,一条毒蛇从花篮中蹿出,狠狠咬了尼基娅一口。 尼基娅明白了,这花篮是佳姆加蒂公主送来的。她手指看台,怒斥公主是谋杀者,随即颓然倒地。悲痛的苏洛冲向尼基娅,却被国王严厉的目光逼退,只得与公主一起回宫。大祭司怜香惜玉,掏出一瓶解药递给尼基娅。可是,看着苏洛与公主的背影,尼基娅已经彻底绝望。她把解药抛在地上,含恨而死。 后宫,悔恨交加的苏洛夜不成寐,只得吸食鸦片来解愁。恍惚中,他看到一群少女的幽灵从山峰飘逸而下,在洒满月光的林间空地上翩翩起舞。在少女的倩影中间,苏洛发现了一袭白衣的尼基娅,便冲过去哀求她的原谅。尼基娅原谅了苏洛,并提醒他勿忘自己的誓言。一对情人恩爱缠绵,却挡不住时光的流逝。天亮了,尼基娅和少女的幽灵隐没在晨雾中。仆人送来吉服,苏洛意识到他和公主的婚礼就在今天。[这场戏被称为“倩影王国”(Kingdom of the shades),其中少女幽灵的群舞动作协调,整齐划一,是“white tutu”最经典的场面,而尼基娅与苏洛双人舞中那段小提琴独奏,如诉如泣,动人心弦。我在这里附上一段视频,由巴黎歌剧院芭蕾舞团演出,希望各位喜欢。]
VIDEO
神庙前,臣民们为婚礼献上欢乐的舞蹈。心满志得的公主在花团锦簇的宫女簇拥下来到神庙,为神献上一段舞蹈。正当苏洛也要献舞时,尼基娅突然出现在神庙门口。她手指苍天,一言不发,似乎在提醒苏洛不要背弃誓言。苏洛神情恍惚,欲追随尼基娅的灵魂而去,却被国王拦住。后来,尼基娅的灵魂和新人共舞,婚礼大乱。突然,一位舞姬手捧花篮献给公主,心中有鬼的公主惊慌逃避。此时吉时已至,大祭司要求苏洛和公主在神前盟誓,以成大礼。就在此刻,为尼基娅的惨死而震怒的神发作了。电光闪闪,雷声轰鸣,一场大地震摧毁了神庙,把所有人都埋葬于地下。 废墟上升起了两缕白烟。那是尼基娅和苏洛的灵魂。他们携手登上喜马拉雅之巅,走向天国…… 《舞姬》在俄国诞生,历经一个半世纪而长盛不衰。即使在苏联时代,也是各芭蕾舞团的保留剧目,可见其表现的光辉人性,早已突破意识形态的束缚。1941年,列宁格勒基洛夫剧院(今马林斯基剧院)的波诺马雷夫和查布坚尼在派季帕编舞的基础上对《舞姬》进行了改编,由基洛夫芭蕾舞团首演,后来各主要芭蕾舞团演出的《舞姬》都是以此为蓝本,史称“苏维埃版本”。由于这次改编,人们逐渐淡忘了派季帕编导的全剧风貌,还出现了“明库斯的总谱手稿已遗失”的传言。 奇怪的是,在苏俄极受欢迎的《舞姬》,却一直没有在西方国家上演。直到1963年,原苏联芭蕾舞明星纽雷耶夫(Rudulf Nureyev)才在英国皇家芭蕾舞团排演了“倩影王国”这一场,纽雷耶夫饰演苏洛,由芳婷(Margot Fonteyn)出演尼基娅。1980年,曾为基洛夫芭蕾舞团主要演员的马卡洛娃(Natalia Makarova),以“苏维埃版本”为基础,为美国芭蕾舞剧院(ABT)排演了《舞姬》全剧。由于传到西方的明库斯的乐谱不完整,大约只有全曲的三分之二,马卡洛娃请皇家芭蕾舞团的作曲家兼指挥兰奇白瑞(John Lanchbery)进行修补和配器,搞出了总谱。1980年5月21日,ABT在大都会歌剧院首演《舞姬》全剧,由马卡洛娃饰演尼基娅,引起巨大轰动。说来有趣,《舞姬》在西方的这两次“重生”,都是拜“叛逃”西方的苏联芭蕾明星(纽雷耶夫和马卡洛娃)所赐,不知是巧合还是天意。 后来,马卡洛娃的《舞姬》又相继被皇家芭蕾舞团、斯卡拉歌剧院芭蕾舞团等采用,成为西方芭蕾舞团《舞姬》的经典版本。而在苏联和俄罗斯,仍然演出“苏维埃版本”。比较东西两个版本的音乐,除了“倩影王国”几乎完全一致之外,序曲和其他场次的音乐都有很大不同,令人怀疑兰奇白瑞究竟在马卡洛娃的《舞姬》中加了多少自己的“料”。的确,听听我手头这款由Richard Boynge指挥英国室内乐团演奏的《La Bayadère》(arranged by Lanchbery)的CD,就感觉不太象明库斯的风格。平心而论,这款CD演奏上乘,录音极佳,“倩影王国”那一场尤其好。Amazon上有人给予“terrible”的评价,并不公平。
1991年,病中的纽雷耶夫计划为巴黎歌剧院芭蕾舞团排演《舞姬》全剧。当时他是该舞团的艺术总监,为重新编导这部名剧耗尽了心血。这时传来一个好消息:明库斯的《舞姬》总谱在马林斯基剧院的一间资料室中被发现。纽雷耶夫闻讯大喜,立即飞往彼得堡“探宝”。在狭小的资料室里,他用相机将总谱一页页拍摄下来,并且特别把每个页码都拍摄进去,以示总谱之完整。可惜忙中出乱,纽雷耶夫只顾全了每页下方的页码,最上方的部分乐谱却没有拍到。这个错误直到回到巴黎后才被发现。懊丧的纽雷耶夫只好请人进行修补,于是《舞姬》再次落入兰奇白瑞之手。大约是怕兰奇白瑞任性加“料”,纽雷耶夫严格规定:不许增删,只能根据前后乐句来修补缺失的部分。 1992年10月8日,纽雷耶夫重排的《舞姬》在巴黎歌剧院隆重上演。除了各界名流之外,世界芭蕾舞界的重要人物几乎悉数出席。这是纽雷耶夫编导的最重要、也是最后的一部舞剧。舞剧以“苏维埃版本”为基础,并根据新发现的乐谱编排了新的舞蹈。三个月后,纽雷耶夫便溘然长逝了。把这部《舞姬》的音乐与“苏维埃版本”和马卡洛娃/兰奇白瑞的版本相比,可发现它与“苏维埃版本”使用相同的序曲,其他曲目和顺序也很相近,却没有后者独有的几段音乐,看来兰奇白瑞确实给马卡洛娃版本加了不少“料”。 我有幸看过纽雷耶夫率巴黎歌剧院芭蕾舞团来纽约大都会歌剧院演出的《天鹅湖》,是由青春艳丽的纪莲(Sylvie Guillem)饰演奥杰塔/奥杰利亚。纽雷耶夫老当益壮,扮演了王子的老师一角,而当晚的指挥就是兰奇白瑞先生。如今纽雷耶夫、兰奇白瑞均已逝去,而纪莲也已到了知天命之年。呜呼,人生苦短,唯有艺术长留人间!