On the eighth of May of 1570, one thousand five hundred and
seventy, the master-of-camp, Martin de Goite, left the river of
Panay with ninety arquebusiers and twenty sailors on board
the following vessels: the junk "San Miguel," of about fifty tons'
burden with three large pieces of artillery; the frigate "La
Tortuga," and fifteen praus manned by natives of Çubu and of
the island of Panay. The officers who accompanied the master-
of-camp were Captain Juan de Salzedo 21 (grandson of the
governor), Sergeant-major Juan de Moron, Ensign-major
Amador de Rriaran, the high constable Graviel de Rribera, and
the notary-in-chief Hernando Rriquel.
谷歌译文:1570年5月8日,一千五百七十人,营地的主人马丁·德戈特,乘坐
九十名军事演员和二十名水手乘坐下列船只离开班乃河:垃圾“圣米格Er”,
大约五十Dun的负时O三大件大炮;护卫舰“拉托图加”,以及由塞布土人和
班乃岛执行的十五个普拉斯。陪同营地主任的是军官Juan de Salzedo 21
(州长的孙子),中士少校Juan de Moron,少尉少校Amador de Rriaran,
高级警员Graviel de Rribera以及公证人,首席Hernando Rriquel。
...
News reached the master-of-camp that, in a river five leagues from the
place where the ships had anchored, were two vessels from China, the
inhabitants of which these natives call Sangleyes.22 Seeing that the
weather did not permit him to send the large ship, because the wind
was blowing south by west, he despatched Captain Juan de Salzedo,
with the praus 23 and rowboats to reconnoiter the said ships, and to
request peace and friendship with them. This step had scarcely been
taken when the southwest wind began to blow so violently, that our
people were compelled to put into a harbor, and to find shelter for
that night behind a promontory. Four praus and the frigate, unable
to do this, found shelter farther away; and, keeping always in sight of
the shore, these vessels looked for the ships all that night. The next
morning they were overtaken by five of the other vessels and the
frigate, which were searching for them. The master-of-camp and
captain Juan de Salzedo were still behind, with the large junk and
the other praus. At break of day, the praus which had preceded the
others reached the river where the Chinese ships were anchored. The
Chinese, either because news of the Spaniards had reached them, or
because they had heard arquebuse-shots, were coming out side by
side with foresails up, beating on drums, playing on fifes, firing
rockets and culverins, and making a great warlike display. Many of
them were seen on deck, armed with arquebuses and unsheathed
cutlasses. The Spaniards, who are not at all slothful, did not refuse
the challenge offered them by the Chinese; on the contrary they
boldly and fearlessly attacked the Chinese ships, .and, with their usual
courage, grappled them. This was certainly a rash move on their part,
for the Chinese ships, were large and high, while the praus were so
small and low that they hardly reached to the first pillar of the
enemy's ships. But the goodly aim of the arquebusiers was so effective
that the Chinese did not leave their shelter, and the Spaniards were
thus enabled to board their ships and take possession of them. There
were about eighty Chinese on board the two ships; about twenty-
were killed in the affray. The soldiers searched the cabins in which
the Chinese kept their most valuable goods, and there they found
silk, both woven and in skeins; gold thread, musk, gilded porcelain
bowls, pieces of cotton cloth, gilded waterjugs, and other curious
articles although not in a large quantity, considering the size of the
ships. The decks of both vessels were full of earthen jars and
crockery; large porcelain vases, plates, and bowls; and some fine
porcelain jars, which they call sinoratas. They also found iron, copper,
steel, and a small quantity of wax which the Chinese had bought.
Captain Juan de Salzedo arrived with the rear-guard of the praus,
after the soldiers had already placed in safety the goods taken
from the Chinese ships. He was not at all pleased with the havoc
made among the Chinese. The master-of-camp, Martin de Goite,
who had remained behind with the large ship, showed much more
displeasure, when he heard of the occurrence. As soon as he was
able to cast anchor with the junk in the river of Bato (the name of
the place where the Chinese vessels were found), he made all haste
to make them understand that he was sorry for their misfortune,
and that they had done wrong in sallying forth against the Spaniards.
Nevertheless, he said he would give them, besides their freedom, a
ship, in which they might return to their own country without any
hindrance—besides whatever was necessary for their voyage.
This was highly appreciated by the Chinese, who, being
very humble people, knelt down with loud utterances of joy.
This was highly appreciated by the Chinese, who, being
very humble people, knelt down with loud utterances of joy.
消息传到了营地主人的手里,在离船舶停泊处五个里程的河流里,
有两艘来自中国的船只,这些当地人称之为桑格利斯.22看到天气
不允许他发送这艘大船因为风向南吹西,他派遣胡安·萨Er泽多船
长和普拉斯23号和划艇侦察这些船只,并要求他们和平和友谊。当
西南风开始猛烈吹动时,这一步几乎没有被采取,我们的人民被迫
进入海港,并在那个夜晚后面的海角找到庇护所。四个普拉斯和护
卫舰 法做到这一点,发现更远的避难所;并且始终看到岸边,这
些船只整晚都在寻找船只。第二天早上,五艘其他船只和护卫舰正
在追捕他们。大本营和队长Juan de Salzedo仍然落后,大垃圾和
另一个普拉斯。在一天的休息时间之前,其余的普拉斯就到达了中
国船只停泊的河流。中国人不是因为西班牙人的消息传到他们身上,
就是因为他们听到了枪击声,他们并肩前来,打蚢炕A打架,发射
火箭和棺材,并制造了一场伟大的战争。显示。他们中的许多人都
是在甲板上看到的,他们装备荇g击枪和 护套短剑。西班牙人一
点也不怠慢,并没有拒绝中国人给他们提出的挑战。相反,他们大
胆而 畏地袭击了中国的船只,并以他们平常的勇气抓住了他们。
这对他们来说当然是一个莽撞的举动,因为中国的船只是大而高的,
而普拉斯如此小而低,以至于他们很难到达敌船的第一根支柱。但
是,这些火枪手的善意目标是如此有效,以至于中国人没有离开他
们的避难所,西班牙人因此能{登上他们的船并拥有他们。两艘船
上共有约八十名中国人;大约二十人在战斗中丧生。士兵搜查中国人
保存最有价值商品的小木屋,在那里他们发现了丝绸, 论是编织
的还是绞纱的;金线,麝香,镀金瓷碗,棉布片,镀金水壶和其他
好奇的物品,虽然数量不多,但考虑到船只的大小。两艘船的甲板
上都装满了陶罐和陶器;大瓷瓶,盘子和碗;和一些精美的瓷器罐子,
他们称之为sinoratas。他们还发现了中国人购买的铁,铜,钢和
少量蜡。在战士们已经将从中国船只上取得的货物安全放置之后,
Juan de Salzedo上尉与普拉努的后卫抵达。他对中国人遭受的破
坏并不满意。当他听到这一事件时,留下的这艘大型船的营地大师
Martin de Goite表现出更多的不满。只要他能{在Bato河的垃圾
(中国船只被找到的地方的名字)投下锚点,他就赶紧让他们明白,
他为他们的不幸而感到难过,而且他们在反抗西班牙人方面做错了。
尽管如此,他还表示除了自由之外,他还会给他们一艘船,让他们
可以毫 阻碍地返回自己的国家 - 除了他们航行所需要的东西外。
中国人高度赞赏这一点,他们非常谦虚,滔滔不绝地高声跪下。
After this proposal had been made clear to the Chinese, and
gladly accepted by them, the master-of-camp entrusted the
chief notary, Hernando Rriquel, with the repairing of one
of the ships—ordering him to have the hatchway taken out,
and to send all that the ship contained to the port of
Panay. Seeing that the sails, masts, and rigging of the
vessels were so different from ours that none of his men
had any knowledge of them, the master-of-camp thought best
to ask the Chinese to send three or four of their sailors
with the junk to Panay, in company with some friendly
Moros of Luçon, who were with the Spaniards. The Chinese
very willingly agreed to that, and provided the required
men. Thus the ship was despatched with twelve Luçon Moros,
four Chinese, and four Spanish soldiers of the guard.
在向中国人明确提出这项建议后,他们很高兴地接受了这一建议,
营地主任委托首席公证员Hernando Rriquel修理其中一艘船 - 命令
他取出舱口,并且将该船所载的全部内容发送到班乃港。鉴于船只
的帆,桅杆和索具与我们截然不同,以至于他的船员都不了解他们,
营地主人认为最好要求中国船员派出三,四名船员带茤U圾给潘奈,
和一些和西班牙人在一起的Luçon友好的莫罗斯一起。中国人非常
乐意同意这一点,并提供了必要的男士。因此,船上派出了12名
LuçonMoros,4名中国人和4名西班牙士兵。
Martín de Goiti (c. 1534 - 1575) was one of the soldiers
who accompanied the Spanish colonization of the East
Indies and the Pacific, in 1565. From his main base in
Mexico City, he was the leader of the expedition to
Manila, ordered by Miguel López de Legazpi in 1569.
1574年,Martín de Goiti 战死在勤劳勇敢的林阿凤同志亲率3000名中国海盗包围
攻击西班牙殖民者马尼拉驻地的战场上,年仅40岁。
Juan de Salcedo (1549 – March 11, 1576) was a Spanish
conquistador. He was born in Mexico in 1549 and he was
the grandson of Miguel López de Legazpi and brother
of Felipe de Salcedo. Salcedo was one of the soldiers
who accompanied the Spanish colonization of the
Philippines in 1565. He joined the Spanish military
in 1564 for their exploration of the East Indies and
the Pacific, at the age of 15. In 1567, Salcedo led an
army of about 300 Spanish soldiers and 600 Visayan
allies along with Martín de Goiti for their conquest
of Islamic Manila.
Salcedo traveled back to Vigan, where he died of malarial
fever in his home at the age of 27. His body is interred
at the San Agustin Church in Intramuros.
This time, the Spaniards encountered little resistance. Led by Salcedo
and with Saavedra carrying the Spanish banner, they succeeded in ...
Large Late Ming Kraak Porcelain Dish, Wanli (1573-1619) (item #983062)
31. Blue and White Dish Wanli period, Ming dynasty in Swedish Collections
Md 20 cm, H 4 cm, Fd 11.5 cm (Coll.: AW)
“ 因为老觉得中国,你想想,一看到中国人的
那东西,就觉得中国人 肯 定 特 牛 逼 !”
With flared rim, it is decorated with under glaze cobalt blue. There is a duck
beside a lotus-pond, in a star shaped medallion surrounded by diaper patterns,
stylized fruit-sprays and auspicious objects with ribbons, in pointed panels,
around the sides. The exterior is decorated with emblems in panels and there is
kiln grit inside the foot-rim.
This kind of blue and white porcelain is traditionally called 'kraak' after a
captured Portuguese ship, which was taken to Amsterdam in 1602 where
the cargo, partly porcelain was sold and later, copied in the Delft faience
factories.
32.Blue and White Charger With Landscape Pattern Qianlong period, Qing dynasty c.1750 Md 54 cm, H 8.4 cm, Fd 32.3 cm (Coll.: AW) It was painted with under glaze cobalt blue. The rim is decorated with spirals
and two frames with lotus and parasols, two with plum and fans. In the center
is a scene with wall, pagoda, houses, flowers and trees surrounding a lake.
33.Blue and White Dish With Flower Pattern Kangxi period, Qing dynasty c. 1710 Md 24.2 cm, H 2.8 cm, Fd 13.6 cm (Coll.: AW) These dishes are decorated with under glaze cobalt blue on the rim with lotus,
plum and leaf. In the center is a flower and cliff scene; the reverse has two
leafy sprigs; inside the foot rings are illegible cobalt blue 'shop marks'.
From the Dresden Collection of August, King of Poland and Elector of Saxony;
there is incised mark N: 254 on one small dish from the same service.
34. Blue and White Dish With Flower Pattern Kangxi period, Qing dynasty c.1710 Md 33 cm, H 3.7cm, Fd 18 cm (Coll.: AW)
It is decorated with under glaze cobalt blue with lotus flowers (xi fan lian)
and peonies, and a similar border on the rim dressed with iron brown.
Incised inventory mark is N: 399. From the Dresden Collection of August, The Strong, King of Poland and Elector of Saxony.
35. Blue and White Armorial Porcelain Plate Qianlong period, Qing dynasty c. 1750 Diam. 14 and 24, height 3 cm Collection of the City Museum of Gothenburg
Decoration: under-glaze blue; coat of arms of the Swedish burgher family
Grill (never ennobled) in an asymmetric shield. The shield is placed on a
rococo-cartouche and is surrounded by foliage, flowers and clouds. Rim with
brown edge and four rococo-ornaments, which interrupt the border of the
well and are combined with laurel sprays; a diaper-border at the edge.
The Grill family played a crucial role in the SOIC: four members were directors
in the Company; during the first and second charters 1731-66, among them
Abraham Grill and his half-brother Claes Grill. The latter also was a great part
owner in the shipyards in Stockholm, where most of the Swedish East
Indiamen were built.
36. Blue and White Plate With Pavilion Pattern Qianlong period, Qing dynasty c.1780 Md 22.5 cm, H 2.7 cm, Fd 13 cm (Coll.: AW)
Painted in under glaze cobalt blue on a soft past (huashi) surface, depicting
a pagoda in a river scene with birds and a boat. On the rim are six
bunches of chrysanthemum, finger citron and peonies.
37. Blue and White Octagonal Wash basin Qianlong period, Qing
dynasty c.1750 Md 38 x37cm, H 8.5 cm, Fd 23.5 cm (Coll.: AW)
A deep octagonal shape, decorated in under glaze cobalt blue. In the center,
a lake scene with willows and two peacocks surrounded by a carnation border.
The rim has a dense brocaded flower diaper, fish roe and spirals border.
38. Blue and White Plate With Pavilion and Landscape Pattern
Qianlong period, Qing dynasty c.1760-80 Md 24 cm, H 2.5 cm, Fd 14 cm (Coll.: AW)
Painted in under glaze cobalt blue, it depicts a seascape surrounded by a
diaper border in the well and on the rim a continuous fringe of flowers and
diapers and butterflies. The shape is a typical European shape.
39. Blue and White Rectangular Dish Qianlong period, Qing dynasty 1760 Md 32 x 22 cm, H 3 cm, Fd 24 x15cm (Coll.: AW) A rectangular four lobed shape painted in under glaze cobalt blue,
depicting a waterscape with man in boat, a person crossing a bridge,
houses and a pagoda.
40. Blue and White Dish With Flower and Figure Pattern Qianlong
period, Qing dynasty c.1750 Md 28 x 19.7cm, H 3 cm, Fd 21.7 x 13 cm (Coll.: AW) Shaped like a European Rocco silver dish, it is decorated in under glaze
cobalt blue with a lady and dog on a boat in a waterscape surrounded
by a diamond diaper on the rim and a continuous scroll of fish roe and flower.
41. Blue and White Shaving basin Qianlong/Jiaqing period, Qing dynasty, the end of 18th century Length 31.5, width 26 cm, height 7 cm. Foot-ring 14.9 x 10.1 cm Collection of the City Museum of Gothenburg
Oval basin of heavy porcelain, with semi-circular cut-out rim. Painted decoration in under-
glaze blue: river scape with house and boat. Three floral motifs decorate the rim. A couple of
peony sprays on the underside.
42. Blue and White Tureen with Landscape Pattern Qianlong period, Qing dynasty c.1770 L 26 cm, Md 25 cm, H 23.5 cm, Fd 17.5cm (Coll.: AW) Rounded sides with shaped upright loop handles, stands on a splayed
foot; lid surmounted by a peach finial with three applied leaves. Sides
painted in under glaze cobalt blue with chrysanthemum, peonies and fruits;
foot has fungi, pearl, fan and book symbols; lid is painted with plants and
flowers. The applied leaves and handles are in cobalt blue.
43. Blue and White Butter-box Late Qianlong period, Qing dynasty Measures (lid and dish inclusive): length 15.7, width 12.5, height 9 cm; foot-
ring of the dish 9.5 x 6.5 cm Collection of the City Museum of Gothenburg
Oval, miniature tureen shape with lidded dish, lid has knob, no handles.
Blue under glaze decoration: river-landscape with two-storied Chinese house,
rocks, and flying birds in the sky. Flowered border in sections with different
background-patterns--scrolls, honeycomb, etc. Probably brought to Sweden
by Abraham Samuel Blix (1747-1804), marine lieutenant, who served as
mate in SOIC during the third and fourth charters 1766-1806.
44. Blue and White Armorial Porcelain Tureen Jiaqing period, Qing dynasty c.1810 Mouth 31 x 22.5 cm, H 22.5cm, foot 19 x 15 cm (Coll.: AW) Bombe-shaped with two entwined handles and lid with a fruit finial; painted
in under glaze cobalt blue with two medallions encircled by spearhead borders
on bowl and dense diaper and spearhead borders on foot, rim and lid.
This design is a late version of the 'Fitzhugh pattern' introduced in the 1770's
by Thomas Fitzhugh, a captain in English East India Company, stationed in
China 1779-81.
45. Blue and White Goblet Kangxi period, Qing dynasty c.1700 Md 8 cm, H 11.2 cm, Fd 5 cm (Coll.: AW)
Tapering octagonal shape on a domed foot decorated in under glaze
cobalt blue with/alternating landscape and plants with birds on the eight
facets; speckled diaper around rim, two spiral borders on the stem and leaf
border on the foot. The shape is derived from the European glass model.
46. Blue and White Wine Cup with Flower Pattern Qianlong period, Qing dynasty c.1770 Md 7, H 10, Fd 4.2 cm (Coll.: AW)
High stem, painted in two shades of cobalt blue under glaze, on a soft paste
(hua shi) surface. Decorated/flowers on cup, banana leaves around the stem,
ruyi on the interior and stylized leaves around the base. Shape derived from
European model. It is possible that the cup was used for white liquor especially
genever (type of gin.)
47. Blue and White Ewer with Peacock Pattern Qianlong period, Qing dynasty Mouth 16.9x 10.3 cm, H 23.5 cm, Fd 9.4 cm (Coll.: AW)
Meissen style and with sweeping molded curves; painted under glaze with
cobalt blue, decorated on each side with flower sprig and stylized animals
with dragonhead and peacock feathers in mid section, tassels around the
mouth and molded lotus leaves around the foot. Such ewers usually had
rustic stalk handles with pruned knots and frequently a metal hinge linking
the upper forward part of the handle pierced for a metal hinge. Howard &
Ayers, Chin
a for the West.
48.Blue and White Chocolate Jug/Coffee Pot Qianlong period, Qing dynasty c.1760-70 Md 6.2 cm, H. 21 cm, Fd 7 cm (Coll.: AW)
Copying the Silverware shape, with domed cover, decorated with under glaze
cobalt blue on white soft paste, hua shi, porcelain; a tree on one side, pagoda
landscape on the other. Lid and handle pierced for a metal hinge. Ear shaped
handle has typical thumb support. Made after a European baroque metal
prototype; motif may be linked to Anson's travels.
49. Blue and White Octagonal Ewer Qianlong period, Qing dynasty 1740s Length inclusive of spout 25.3, width 15.5 cm Bottom 23.1, height 23 cm. GM 4631 Collection of the City Museum of Gothenburg
Imitation of an octagonal wooden vessel. At the closed top is an imitation
crossbar or bolt between uprights; the bolt has a handle in form of pair of seals
with/ball between their mouths; a hole with lid at one side of the closed top
and a spout of pewter high up on the opposite front side - the lid has
otter
shaped finial. Painted oriental decoration in under-glaze blue on top and
sides: floral or twig and bird-motifs on sides.
50. Blue and White Teapot with Landscape Pattern Qianlong period, Qing dynasty 1790 Md 9.2 cm, H 12.5 cm, Fd 11.1 cm (Coll.: AW)
Straight spout and flat lid with lizhi finial and entwined strap-handle,
decorated with under glaze cobalt with European houses and willow
landscape. Decorated after a European print. English 'New Hall' porcelain;
sometimes called 'Trench Mortar' in Europe. spout shaped to fit a metal
application.
51. Blue and White Coffeepot Qianlong/ Jiaqing period, Qing dynasty c. 1800 Md 7.5 cm, H 24 cm, Fd 13 cm, width 21cm (Coll.: AW)
Conical shape, lid with lizhi shaped finial; straight spout and twisted twin
handle with under glaze cobalt blue seascape with sea and pavilions.
52.Blue and White Candlesticks Qianlong, Qing dynasty c.1780 Md 5cm, H 12 cm, dish d. 10 cm
(Coll.: AW)
Under glaze cobalt blue motif of riverscape and pavilion and with blue
bifurcated dragons (zhilong) supporting stems.
53.A Blue and White Saltcellar with Three Legs Qianlong period, Qing dynasty c.1750 Md 6.3 cm, distance between feet 4 cm, H 4.7cm (Coll.: AW)
Decorated with under glaze cobalt on interior with willows and lotus pond;
exterior with alternating brocade panels of lotus and bamboo. Copy of an
English silver saltcellar.
54. Blue and White Globular Pot (cuspidor) Qianlong period, Qing dynasty c.1750 Md 12.5 cm, H 8.5 cm, Fd 8.3 cm (Coll.: AW)
Rounded rim and loop handle; painted under glaze with cobalt blue tree
peonies and bamboo on the exterior, three peony branches on rim and
formal flower spray on the handle. From Dutch East Indiaman Geldermalsen
(Nanking Cargo), which sank in 1752. Used by tobacco chewers.
55. A Blue and White Spittoon Qianlong period, Qing dynasty c. 1750-60 Md 13, H 10 cm, Fd 5 cm (Coll.: AW) Spherical with flared rim decorated under glaze with cobalt blue. Decorated
with peonies and chrysanthemum in garden on body and fish roe, diapers
and stylized flowers on rim.
57. Blue and White Armorial Plate for the Grill Family Qianlong period, Qing dynasty c.1750-60 Md 24.8 cm, H 2.3 cm, Fd 14 cm (Coll.: AW)
Scalloped rim painted under glaze cobalt blue with crane with grasshopper
in its beak and standing on stones placed on a plinth. Rim and well are
decorated with massive floral and Rocco ornaments. Shape similar to
European silver; thickness is typical of faience from the period.
Grasshopper is 'grillo' in Italian, "crane and grasshopper" design was the
pseudo arms of the Grill family, who though not ennobled, were one of
the most important families for the Swedish East India Company. Four
members were directors at different times; they ordered at least eight
different services between late 1740 and 1780.
A Ming porcelain jar with a scene of cavalrymen fighting, from the reign
of the Jiajing Emperor (1522–1566), Musée Guimet, Paris.