設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
Pascal的博客  
日光之下並無新事;一切歷史都是當代史。  
我的名片
Pascal
註冊日期: 2014-10-22
訪問總量: 11,244,841 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 新華社中央電視台前線報喜.超過5
· 新浪前線捷報.560美軍傷亡林肯被
· 奉中共中央宣傳部之命.知乎大V李
· 我正義王外長再提潘多拉盒子打開
· 美國為什麼不敢打伊朗.鐵血戰友
· 專家早就告還在洗地的你.疫苗專
· 個別人向千年明君諫言.效仿斯大
友好鏈接
分類目錄
【他山之石】
· 新華社中央電視台前線報喜.超過5
· 新浪前線捷報.560美軍傷亡林肯被
· 奉中共中央宣傳部之命.知乎大V李
· 我正義王外長再提潘多拉盒子打開
· 美國為什麼不敢打伊朗.鐵血戰友
· 專家早就告還在洗地的你.疫苗專
· 個別人向千年明君諫言.效仿斯大
· 全球銷量第2名奧利奧餅乾夾心根
· 最有道理的話.不要介入別人的因
· 現代漢語八大領域術語受日語影響
存檔目錄
03/01/2026 - 03/31/2026
02/01/2026 - 02/28/2026
01/01/2026 - 01/31/2026
12/01/2025 - 12/31/2025
11/01/2025 - 11/30/2025
10/01/2025 - 10/31/2025
09/01/2025 - 09/30/2025
08/01/2025 - 08/31/2025
07/01/2025 - 07/31/2025
06/01/2025 - 06/30/2025
05/01/2025 - 05/31/2025
04/01/2025 - 04/30/2025
03/01/2025 - 03/31/2025
02/01/2025 - 02/28/2025
01/01/2025 - 01/31/2025
12/01/2024 - 12/31/2024
11/01/2024 - 11/30/2024
10/01/2024 - 10/31/2024
09/01/2024 - 09/30/2024
08/01/2024 - 08/31/2024
07/01/2024 - 07/31/2024
06/01/2024 - 06/30/2024
05/01/2024 - 05/31/2024
04/01/2024 - 04/30/2024
03/01/2024 - 03/31/2024
02/01/2024 - 02/29/2024
01/01/2024 - 01/31/2024
12/01/2023 - 12/31/2023
11/01/2023 - 11/30/2023
10/01/2023 - 10/31/2023
09/01/2023 - 09/30/2023
08/01/2023 - 08/31/2023
07/01/2023 - 07/31/2023
06/01/2023 - 06/30/2023
05/01/2023 - 05/31/2023
04/01/2023 - 04/30/2023
03/01/2023 - 03/31/2023
02/01/2023 - 02/28/2023
01/01/2023 - 01/31/2023
12/01/2022 - 12/31/2022
11/01/2022 - 11/30/2022
10/01/2022 - 10/31/2022
09/01/2022 - 09/30/2022
08/01/2022 - 08/31/2022
07/01/2022 - 07/31/2022
06/01/2022 - 06/30/2022
05/01/2022 - 05/31/2022
04/01/2022 - 04/30/2022
03/01/2022 - 03/31/2022
02/01/2022 - 02/28/2022
01/01/2022 - 01/31/2022
12/01/2021 - 12/31/2021
11/01/2021 - 11/30/2021
10/01/2021 - 10/31/2021
09/01/2021 - 09/30/2021
08/01/2021 - 08/31/2021
07/01/2021 - 07/31/2021
06/01/2021 - 06/30/2021
05/01/2021 - 05/31/2021
04/01/2021 - 04/30/2021
03/01/2021 - 03/31/2021
02/01/2021 - 02/28/2021
01/01/2021 - 01/31/2021
12/01/2020 - 12/31/2020
11/01/2020 - 11/30/2020
10/01/2020 - 10/31/2020
09/01/2020 - 09/30/2020
08/01/2020 - 08/31/2020
07/01/2020 - 07/31/2020
06/01/2020 - 06/30/2020
05/01/2020 - 05/31/2020
04/01/2020 - 04/30/2020
03/01/2020 - 03/31/2020
02/01/2020 - 02/29/2020
01/01/2020 - 01/31/2020
12/01/2019 - 12/31/2019
11/01/2019 - 11/30/2019
10/01/2019 - 10/31/2019
09/01/2019 - 09/30/2019
08/01/2019 - 08/31/2019
07/01/2019 - 07/31/2019
06/01/2019 - 06/30/2019
05/01/2019 - 05/31/2019
04/01/2019 - 04/30/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
02/01/2019 - 02/28/2019
01/01/2019 - 01/31/2019
12/01/2018 - 12/31/2018
11/01/2018 - 11/30/2018
10/01/2018 - 10/31/2018
09/01/2018 - 09/30/2018
08/01/2018 - 08/31/2018
07/01/2018 - 07/31/2018
06/01/2018 - 06/30/2018
05/01/2018 - 05/31/2018
04/01/2018 - 04/30/2018
03/01/2018 - 03/31/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
11/01/2017 - 11/30/2017
10/01/2017 - 10/31/2017
09/01/2017 - 09/30/2017
08/01/2017 - 08/31/2017
07/01/2017 - 07/31/2017
06/01/2017 - 06/30/2017
05/01/2017 - 05/31/2017
04/01/2017 - 04/30/2017
03/01/2017 - 03/31/2017
02/01/2017 - 02/28/2017
01/01/2017 - 01/31/2017
12/01/2016 - 12/31/2016
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
09/01/2016 - 09/30/2016
08/01/2016 - 08/31/2016
07/01/2016 - 07/31/2016
06/01/2016 - 06/30/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
04/01/2016 - 04/30/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
02/01/2016 - 02/29/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
12/01/2015 - 12/31/2015
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
06/01/2015 - 06/30/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
11/01/2014 - 11/30/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
新書中國哪裡不對勁-植根於文化的弊端
   

  一位會講中文美國人去年底發行新書 《 中國怎麼了 》

        ——  探尋植根於中國文化深層次的缺陷弊端

Inline image

Image result for paul midler what's wrong with china

                Paul  Midler

Viewed from a distance, China appears to be a stable economy growing at a healthy pace. Looking more closely, however, we discover a flawed civilization stalling under the weight of its own culture. What's Wrong with China is a personal book about a great nation at a crossroads.


中國 —— 遠看,似是一個健康成長、穩定的經濟體;近觀,卻發現了

一個停滯在自身文化重壓桎梏之下、具有瑕疵弊端的文明。 《 中國哪裡

不對勁 》一書作者以其親身經歷,講述處在歷史發展十字路口一個偉大

民族。


What's Wrong with China is the widely anticipated follow-up to Paul Midler's Poorly Made in China, an exposé of China manufacturing practices. Applying a wider lens in this account, he reveals many of the deep problems affecting Chinese society as a whole. Once again, Midler delivers the goods by rejecting commonly held notions, breaking down old myths, and providing fresh explanations of lesser-understood cultural phenomena.

"What's Wrong with China is the most cogent, insightful and penetrating examination I have read on the paradoxes and self-deceptions of Modern China, written by someone who has lived in the country and dealt with it day to day for decades. This book will be hated by the commissars, because it is a triumph of analysis and good sense."

—— PAUL THEROUX  an American travel writer and novelist, whose best-known work is The Great Railway Bazaar (1975). 

谷歌翻譯:

《中國怎麼了》是保羅·米德勒(Paul Midler)繼“中國製造”(Poorly Made in China)之後一部新書。 從這個角度來看,他揭示了許多影響中國社會的深層次問題。 Midler又一次通過拒絕普遍使用的概念,破除舊的神話,並提供新鮮的解釋文化現象的解釋。

“中國的錯誤是我讀過的關於近代中國的悖論和自我欺騙的最有說服力的,有見地的,深刻的考察,是由幾十年來一直在國內生活和處理的人撰寫的。 被委員們討厭,因為這是一個分析的勝利和良好的感覺。“

Renaud ANJORAN

5.0 out of 5 starsMost insightful book about China -- mostly in line with my own observations

December 17, 2017      Format: Hardcover

This book is, by far, the most insightful analysis of the Chinese culture that I have ever read. It is well written and well documented.
Granted, it mostly looks at “cultural failings” and its analysis clearly comes from a Westerner’s mind. It is one-sided. But that premise is conveyed by the book’s title, so there is no surprise.
I particularly liked the quotes from 19th- and early 20th-Century books by the 'China hands' of the day. Very little has changed in the local culture, it seems. They had described it in a clear and direct manner that is seldom found in blogs but rarely in books.
One thing is for sure: reading this book will get your thinking juices flowing!

谷歌翻譯:

這本書是迄今為止,我讀過的對中國文化最有洞察力的分析。 這是寫得很好,有據可查。當然,它主要看“文化的缺陷/失敗”,其分析顯然來自西方人的思想。 這是片面的。 但是,這個前提是由書的標題傳達的,所以並不奇怪。我特別喜歡當時“中國之手”的19世紀和20世紀早期的書籍。 看來,在當地文化中變化不大。 他們以一種清楚而直接的方式描述了這種情況,這種情況很少在博客中找到,但很少在書中找到。有一件事是肯定的:讀這本書會讓你的思維流動起來!

Allison Chait

5.0 out of 5 starsFantastic book, read it and become aware.

December 2, 2017  Format: Hardcover

"What's Wrong With China" is not for the faint of heart. Well written, at times humorous, and overall nauseatingly compelling, Paul Midler takes the reader one story at a time through little interactions that add up to one large and fascinating picture. Personally, I have experienced a number of the moments described in this book (and in his other book - "Poorly Made In China") in my business dealings with China and hadn't understood what was happening until reading his books; that's why gas lighting works. Some Americans make it their business to take a defensive posture and defend China by blaming a few rotten eggs while not understanding that the problems faced are endemic to and completely supported by the culture. I have numerous acquaintances from China who loudly proclaim "F*#k China!" and detail exactly the types of situations that Paul Midler has listed to a T. I have both recommended and bought numerous copies of Mr. Midler's other book for colleagues and hopefully after reading this book, hopefully you will too.

準備好你的小心臟,“中國有什麼不對”不是寫給內心柔弱膽小懦弱之人看的,寫得好,有時幽默,總體上令人反胃作嘔地引人入勝,保羅·米德勒通過一些小小的互動,一次給讀者一個故事,加上一個大的和迷人的圖片。就我個人而言,在我與中國的商業往來中,我經歷了本書(和他的另一本書“中國製造”)所描述的一些時刻,直到閱讀他的書籍才知道發生了什麼;這就是為什麼燃氣照明的作品。一些美國人企圖通過譴責一些爛蛋而採取防禦姿態,捍衛中國,而不了解所面臨的問題是文化特有和完全支持的。我有很多來自中國的熟人大聲宣布“F *#k中國!”並詳細描述了保羅·米德勒列入“T”的情況的類型。我已經向同事推薦和購買了許多米德勒先生的另一本書,並希望在閱讀本書後希望你也能這樣做。

A. Lyda

5.0 out of 5 starsExcellent read at a pivotal moment in history

November 29, 2017

Sino-curious readers hungry for fresh perspective on China should read Mr. Midler’s ambitious second book. Yes, he plays the role of critical Westerner, but there is still a great deal of empathy in these pages. The writing refuses to draw attention to itself, making the book a fast-paced read. Tales of modern-day commerce are seamlessly blended with lessons from Chinese history. The author also uses humorous anecdotes to illuminate cultural quirks and to explain head-scratching behaviors. This is a book for people who are doing business in China, but it’s also a good read for others -- including those helping to shape foreign and economic policy. I enjoyed Midler's first book. The second one does not disappoint.

Astrohk

4.0 out of 5 starsA MUST READ IF YOU DO BUSINESS IN CHINA

January 5, 2018

I was intrigued by this book after reading a scathing book review in the South China Morning Post (SCMP). Knowing that the SCMP is now owned by Alibaba founder Jack Ma, I see it as pretty much the mouthpiece of the Chinese government and to be honest, I've never read such a vitriolic book critic, EVER. That piqued my curiosity and I wanted to know what struck their nerves. Google the article, it's quite a hilarious read.

The title of the book is a bit of a misnomer as it was a very balanced view of China and was hardly critical of China or Chinese people. Being of Chinese heritage I did not find anything offensive or out of line. Whether he is right or not, I certainly appreciated his opinion and views of China.

If you do business in China, this is a must read as it explains the mentality of the Chinese people and goes through many scenarios which have gone wrong and explains the Chinese reasoning behind it or what the foreigner could do in response. I have spent over 20 years working and living in Greater China and I still learned a great deal from this book.

I also very much appreciated the different versions of historical events like the Opium Wars.

Inline image

“你們老外一到中國來,就老是抱怨這污染那污染的,我都

白你們想啥呢。擱我看呢,這地界兒,哪兒哪兒聞着都是錢。”


CHAPTER 1  The Pirate Ship 第一章 海盜船

Two weeks before boarding my first flight to Asia, a friend of mymother’s wished me well, letting me know she was jealous.“You’re so lucky,” she told me. “Wish I was going.”

She had never been to the Far East but was enamored by its ideas

and traditions, especially medicine.

“Just think about it,” she said. “They’ve been practicing medicine

for thousands of years. They know all kinds of things we don’t.”

It was an unintended send-off as I found her words echoing back

to me two weeks later in Taipei. I had been invited to join a group of

office workers on a day trip their company had planned, and on the

return—at the drop-off point—I managed to get my hand smashed in

the door of their van.

“Duibuqi!” cried the woman who injured me.

I was frozen in pain. A colleague offered that she had something.

“Chinese medicine,” she said enthusiastically, before bolting.

A glass jar was presented, upon which were some handwritten

Chinese characters. The lid was removed, revealing a dark, viscous

liniment. And as it was applied to my hand, I held out hope.

Three women stood around me now, concentrating fully on my

paw and taking turns offering commentary.

“That’s better,” one assured.

“Much better,” another confirmed.

While everyone stood around waiting for something to happen,

my hand continued to throb and a strange thought entered my head:

Was this Chinese traditional medicine? Was this how these people thought the

human body worked? Broken bones healed in a jiffy with a magic salve?

I was in my twenties then and somewhat embarrassed to have

such rude thoughts. But the scene struck me as comical, and I had to

suppress the urge to laugh. Thanking everyone for an otherwise lovely

afternoon, I lied and told them I was feeling better. I then made my

way to an area hospital, where I received a set of X-rays for the hand,

which luckily had not suffered any fractures.

It was a strange beginning to a career in Asia, and perhaps an

unproductive one. Westerners in it for the long haul were supposed

to arrive mesmerized—enchanted at least—and that condition was

meant to carry them through the several years it took to pick up the

language. The bloom would come off the rose eventually, but it was

meant to do so only after a fair amount of time had passed.

The effect of having my bubble burst almost upon arrival put me

in an odd disposition: Chinoiserie and other Orientalia now struck

me as daffy. I had little interest in studying anything Chinese in the

traditional sense, and along with that ennui went any intention of

taking my time in this part of the world seriously.

Thankfully I was young—this was twenty-five years ago—and

I didn’t need much of an excuse to stick around. A reliable old motorcycle,

a rooftop apartment in the mountains outside of the city, an

assortment of colorful characters for friends, and the odd job would

suffice. I spent no time on language training and managed to pick up a

fair amount of Mandarin in spite of myself. Wrapping up three years in

Taiwan, I returned to the United States and entered a graduate school

program that began by sending me to Beijing for the summer.

And that was how I wound up in my first proper Chinese language

course with a woman named Miss Zhang.

In our first one-on-one session, Miss Zhang tossed me what

she must have thought was a softball question: “Why are you still

in China?” She was taking the American government’s dubious

view (it was Beijing’s as well) that the years I lived in Taiwan

should be clocked as time spent in the People’s Republic of China,

and she asked because few nonnatives ever returned after a stint.

Although foreigners were arriving in significant numbers, when they

finally went home, they rarely boomeranged back.

Why had I returned?

In making my way to graduate school—it was a business program

with an international component—I had to explain in an application

why I had wanted to study such things as discounted cash flow and

conjoint analysis. On this other motivation, I was drawing somewhat

of a blank.

On the surface, Miss Zhang appeared a serious woman. She

considered me for the briefest moment and then broke the silence

between us by saying, “You know what you should tell people when

they ask you that question?” Then she giggled. “You should tell

them, ‘Wo shangle zeichuan.’ I’m on the pirate ship.”

It was a twist on an old idiom, one that suggested it is easier to

jump on a tiger’s back than to dismount. I got the reference but wondered:

Was the ship meant to be China? Who were the pirates? In the back

of my mind, a light bulb went off, one that would take me years to

identify. Only later would I conclude that Miss Zhang had picked up

on something—that I was lost—and what she ultimately offered me

was not a conversation starter but a hint of where I ought to be looking

for inspiration.

Not long after graduating from the University of Pennsylvania,

I moved to Guangzhou, a sprawling metropolis located two hours

north of Hong Kong, and from there I began a career representing

American companies that had manufacturing interests in the region.

The work put me in contact with Chinese factory bosses who were

indeed pirate-like in their approach to commerce. And I appreciated

that they shared a similar brand of humor to Miss Zhang’s.

In the middle of the boom in export manufacturing, I found

myself riding a train in Guangdong, seated facing two questionablelooking

characters who were dressed head-to-toe in black. My

reputation as a fixer was established by this time, and they easily

appeared to be the sort who traded merchandise for a living.

Almost as soon as we pulled out of the station, the man seated by

the window began eyeballing me, so I thought I would break the ice.

“Nimen cong nali laide?” I asked him.

“You wouldn’t know the place,” he said.

“I’ve been around. Try me.”

......

Image result for 肖申克的救贖 體制化

Inline image

https://media.wiley.com/product_data/excerpt/11/11192137/1119213711-237.pdf

               深圳靈芝公園鬼步舞


                69歲楊大爺鬼步舞

 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.