Aug. 09, 2018 11:39AM EST
A ranking senator's driver
was a Chinese spy for 20 years
In July, 2017, Politico writer Zach Dorfman wrote an in-depth piece on
Chinese intelligence gathering in the Silicon Valley area of California.
The piece was focused on China's acquisition of modern tech, but a
small blurb in the middle of the piece noted that one of Senator Dianne
Feinstein's staffers reported to the Chinese Ministry of State Security,
China's foreign intelligence agency.
The staffer was a spy, working for a Senator on the Select Committee
on Intelligence (she was the Chair at the time) and the Defense
Whoops.
California State Senator Dianne Feinstein, take a group photo with Sailors and Marines
from California at Camp Fallujah, Iraq.
(U.S. Marine Corps photo by Gunnery Sgt. Blankenship)
Politico's sources were only referred to as "noted former intelligence
officials." The San Francisco Chronicle took the opportunity to
investigate further. The newspaper's source was an unnamed local
who confirmed the FBI showed up at the Senator's office in Washington
in 2013 to address the incident. The FBI alleged the Senator's driver
was recruited by Chinese MSS and reported back to the Chinese
consulate in San Francisco.
The Chronicle noted that the driver was only her driver in San Francisco,
but he did attend functions for her at the Chinese consulate. The FBI
apparently concluded that the driver didn't have access to anything
of substance and couldn't have revealed anything to the Chinese.
The newspaper says Feinstein forced the driver to retire and that
was the end of it.
President Trump, joined by, from left to right, U.S. Senators John Cornyn,
Dianne Feinstein,
and Marco Rubio, February 28, 2018, in the Cabinet Room at the White House in Washington, D.C.
(White House Photo by Shealah Craighead)
This all happened five years ago.
Feinstein's communist spy story is reemerging this week due to a
Twitter exchange between the Senator and President Trump, who
mocked Senator Feinstein for a two-year investigation about the spy.
San Francisco's local CBS affiliate KPIX talked to former FBI agent and
security analyst Jeff Harp about the incident. Harp was running counter-
espionage activities in the city, saying Chinese spies would be interested
in everything from business, research, and politics to diplomatic secrets.
He says politicians are trained what to say and what not to say around
people who don't have security clearances, but noted that 20 years is a
long time to be around someone day in, and day out — and slip-ups are
possible.
"Think about Dianne Feinstein and what she had access to," said
Harp. "One, she had access to the Chinese community here in San
Francisco; great amount of political influence. Two, correct me if
I'm wrong, Dianne Feinstein still has very close ties to the
intelligence committees there in Washington, D.C."
美国资深参议员范恩斯坦前办公室主任
被发现是中国间谍
2018-08-05 08:57:26
范恩斯坦2014年12月9日在国会回答记者提问时照片美国《政治》杂志(Politico)近日在一篇报道中讲述外国间谍如
何窃取美国政治、商业机密,其中的一个故事引发媒体关注:5年
前,美国资深参议员戴安·范恩斯坦(Dianne Feinstein)的一名
华人司机被联邦调查局(FBI)发现是中国间谍。这个故事引起多
家媒体做跟进报道。
范恩斯坦现年85岁,曾出任旧金山市长,从1992年开始任加州民主党籍联邦参议员,是美国国会参议院年纪最大的议员。她目前
是参议院司法委员会主席。5年前,她担任参议院情报委员会主席
期间,雇请旧金山一位华人担任她的司机。
福克斯新闻网(Fox News)说:这位华人司机除了为范恩斯坦开车,还充当范恩斯坦与加州亚裔社区的联络人。联调局发现该人
向中国驻当地机构官员发送情报。《旧金山纪事报》(San
Francisco Chronicle)引述知情人士的话称,得知该消息后,范
恩斯坦“感觉受到羞辱”,开除了这名司机。范恩斯坦办公室对
此传闻不承认也不否认。
近日,美国著名政治杂志Politico在一篇文章
中,披露了美国联邦参议员范士丹的前办公室
主任兼司机有中共间谍嫌疑。外界呼吁,对于
范士丹与中共长达40年的关系进行调查。
2000年范士丹成功游说国会给予中共永久
最惠国待遇并力主中国加入世贸组织。 同时,
范士丹丈夫布隆在中国的生意发展颇为顺利。