剛才上網查了,它大名叫車前草,學名Plantago asiatica。是一種多年生草本植物,還有許多小名、別名,或者說,雅號,比如,車輪菜子、豬耳朵棵子、五更草、田灌草、牛舌草子、車軲轆草子。詩經中稱之為芣苢, 蘼蕪。
這裡,只有一種跟我小時候叫它的名字接近:車軲轆菜。
重點在於,在我心中,它絕對不是草,而是菜,野菜。


車軲轆菜長在路旁,地頭,山下,水邊,春天一到,它們就綠瑩瑩地長出了幾片嫩葉,好吃極了。我和哥哥採下它們,放到籃子裡,帶回家去洗一洗,一盤菜。
有時要走幾里的路。
後來知道了,那是上品的藥材,再後來又知道了,綠色食品。但也告誡我們,它是瀉藥的最佳原料,吃多了了會拉肚子。多好啊,六十年代初期,採集車軲轆菜的人太多了,我們也采不了多少。

前幾天讀《詩經》, 看到了一首《芣苢》,芣苢,讀作fú yǐ,正是車軲轆菜。是高亨的注釋本。
采采芣苢,薄言采之。(采采:新鮮貌;薄,急急忙忙) 采采芣苢,薄言有之。(有,採到了) 采采芣苢,薄言掇之。(掇, duo,用手指掐下來) 采采芣苢,薄言捋之。(捋,luo:用手扯下) 采采芣苢,薄言袺之。(袺,jie,用手提衣襟兜東西) 采采芣苢,薄言襭之。(襭,xie, 把衣襟插在腰帶上兜東西)
太精彩了。
要是我譯的話,頭兩句一定翻譯為:“好新鮮啊,車軲轆菜,趕緊采!”


看了許多今譯,都覺得他們是沒有挨過餓的人。想一想,一冬天沒吃到什麼新鮮蔬菜了,糧食更少,腸子都緊縮了。然後,你突然看到一片車輪菜,多幸福啊,趕緊採集。
我特別喜歡作者用的那個“捋”字,正是我們當年用的一個字:“薅”,使勁地一把拽下來。有時勁大了,還一屁股坐到了地上。這麼一薅後,車前草就五馬分屍了。
不管了,趕緊放進籃子裡。
打開春以來,散步時我時常看到車軲轆菜,我已經把它們當成草了,它就在路邊,和其他野草長在一起,有時自己人聚堆,有時單獨一個長在路中央。最初,都是緊緊地貼在地皮上
這時我才明白古人為什麼叫它車前草,頑強而已。就是被車軲轆壓過碾過也要生長,何況,還有行人的腳底,狗的蹄子。
每每看到它們,我會小心避開,它們曾是我兒時的美夢,我不能踩碎了。
2022.6.10下午於家中




— THE END —
|