解密:藏了多年的一个中国秘密 范学德
在虫鸣声中醒来,几声鸡叫越过墨绿的小山岗,村子里的狗也跟着叫起来。院子内外,几棵向日葵低下金色头颅。主啊,在这新的一天中,求你保守我们平安。 五点了。我叫上梁牧、小喻一起上山看日出。沿着院子后面山坡间的小路,转过几道弯,上了几次坡,我们来到了第一个山顶下面。顶峰是许多块巨石突兀而立,它们相拥相依,浑身上下被挤得暗红,四周环绕着团团绿树。 东方,两座大山的豁口,一条淡粉色的霞云渐亮。随着大光越来越强,西面大山的山骨——一条条敦实的岩石,渗出了暗红的鲜血。眼底的小村庄,屋顶上红、黄、蓝三色纵横交错,仿佛还在彩色的梦中,怀抱着它们的一圈圈绿色,早已分出了深深浅浅。 小喻说,真美啊。 梁牧说,主真伟大。 我说,我们和万物一起赞美主。 我们情不自禁地祷告起来。主啊,怜悯我们,怜悯我们的父老乡亲,让他们的心归向你…… 天边白亮,群山绿明。我们放声高唱《奇异恩典》:“奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免......”歌声跃过红岩,跳上绿叶,飘到半天中, 这恩典就在眼前,东方之光一束束,小鸟的歌声一曲曲,与我们的赞歌彼此唱和。几朵白云,飘飘荡荡。 我们接着唱起了《这是天父世界》。小喻拿出手机,找到了这首歌。从手机中、从我们心里,飘出了一首歌:“这是天父世界,我们侧耳要听,宇宙歌唱四围响应,星辰作乐同声……” 下面的歌词记不准了,我接过手机,看了几眼后,闭上眼睛继续欢唱:“风吹之草将他表现,天父充满世间。” 几年前,我知道这句歌词译得不准,英文的原词是:“In the rustling grass I hear Him pass ,He speaks to me everywhere。”意思是说, 风吹草动,我听到他走过的声音,随处都能听到他对我说话。 主啊,此刻风吹动着树叶,我听到了你走过的声音。这声音轻柔温暖,又浩大清甜。它温暖大地,也温暖了我的心。慈爱的天父啊,这是你的世界,求主叫我不要忘记:“罪恶虽然好像得胜,天父却仍掌管。” 闭上眼睛感受山风,它掀起了体恤衫,抚摸着我的胸膛。拂过脸庞的同时,在我裸露的小腿肚子上蹭了几下。一缕缕温暖,一口口清甜...... 睁开眼睛远望,暖风跃上树梢,越过山岗,绿意涌动如波涛。
写于多年前









|