主话题:候人 解析:《诗经》一、国风(十四)、曹风之、—— 151、候人——彼(那)候(征兆)人兮【杀】,何(何止)戈(兵器)与(向,对)祋(duì,通“殳”shū:兵器)【心】。 彼其之子(奴)【器】,三百(mò勉励)赤(真诚)芾(fèi微小)【价】。 维(系,连结)鹈(鹈鹕tíhú:帮助主人捕鱼之奴鸟)在梁(河堤)【主】,不濡(rú:迟滞,停)其翼(展翅)【俯】。 彼其之子【器】,不称(chèn按照)其服(服从)【令】。 维鹈在梁【主】,不濡其咮(zhòu鸟嘴)【吐】。 彼其之子【器】,不遂(如愿,顺从)其媾(gòu厚爱)【意】。 芸(花草枯黄)兮蔚(wèi草木茂盛)兮【争】,南(高)山朝(王朝)隮(jī登,坠落)【众】。 婉(曲折,委婉)兮娈(luán貌美,美色)兮【勾】,季(末代君主,短促衰弱之王朝)女(柔弱矮小)斯(厮:卑贱)饥【霸】。 即那乱世杀人之征兆,乃何止是武器对兵器而早有杀人诛心之说。 那些奴才死士就是被主子所利用之器具,搏击者类比真诚效忠之鹰犬乃被博弈者再三勉励而作为价值微小之筹码或棋子。 有主人在河堤用长绳牵系水鸟捕鱼,那奴鸟不停歇而频繁展翅升空再俯冲抓鱼。 那些奴才死士就是被主子所利用之器具,奴才不可以按照自身之主见行事而只须服从主子之命令。 有主人在河堤用长绳牵系水鸟捕鱼,那奴鸟不停歇而频繁用嘴里喉囊装鱼再吐给主人。 那些奴才死士就是被主子所利用之器具,奴才不可以顺遂自己之心愿而只须厚爱主子之意志。 草木因争地而有茂盛也有枯黄,王朝争权乃似众人竞攀高山而推挤那占据崖顶者直至使其坠落。 奴才如同淫妇乃使用奸佞谄媚之美色委婉勾引奸夫类型之主子,短促衰微之王朝末代君主之所以心志柔弱矮小乃因其如饥似渴于卑贱之霸权者行径。 主子洗奴才之脑而奴才挠主子之心。 ——(完)
|