她的名字叫叶限。她的故事传遍世界每个角落。她温暖了无数颗无助而又孤寂的童心,她驱散了多少人生的阴暗和厌倦,使人们在逆境中坚信前途的美丽,在贫困中不弃幸福的梦想。随着迪斯尼登陆上海,这位漂流近千年的中国姑娘终于要海归了。 日本某大学的中文课堂上,一个学生问中国教师: “老师,您对中国盗窃版权的问题怎么看?” “你说的‘盗窃版权’指什么?” “比如说上海万博的主题曲盗用了日本歌手的作品,中国一些游乐园偷偷使用日本动漫中的登场人物……。” 这个学生顺口说出了一串“事实”。近两年,日本媒体动不动就夸大有关中国的某些知识产权和版权争议。许多日本人以为中国几乎就是个盗版文化大国。 中国教师说:“要想理解中国的盗版问题,应该首先理解中国和版权之间存在什么样的关联。为此,需要知道一些中国文化的背景。这样吧!我来做个小测验,看看大家对中国文化知道多少。”紧接着,他提了一个问题:“有一个世界上人人都知道的中国童话,你们说是什么?” 学生们七嘴八舌地说出自己的答案:西游记、三国、木兰……。 中国教师笑着说:“童话的主人公叫叶限,虽然没听说过这个名字,但她的故事你们已经听了无数次了……。” 中国古时候,南方一个领主有个女儿叫叶限。幼年丧母,父亲娶了继母。父亲死后,继母对她百般虐待,并把她精心饲养的一条鱼杀死吃掉了。叶限得到神仙的指点,把鱼骨找回来藏于屋中。只要向鱼骨祈求,金银财宝美食佳肴都会召之即来。在当地一次传统节日中, 后母带着自己的女儿去参加,让叶限在家看门。叶限等后母走远了,穿上羽毛编纺的衣服和金银丝线做成的鞋子也赶去了。后母的女儿认出了她,就告诉了母亲。叶限察觉后,马上离开会场回家。慌乱中丢了一只金鞋,被一个人捡到。后母回到家,看见叶限在睡觉,也就不再怀疑。捡到金鞋的人把金鞋献给邻近海岛上的陀国国王。国王派人到拾得鞋子的地方让所有的女子试穿,终于找出了叶限。叶限带着鱼骨来到王宫,和国王结了婚……。 没等故事说完,许多学生叫起来:“灰姑娘!” 中国教师告诉学生们:“叶限的故事最早出现中国唐代,十八世纪欧洲人把它改编成‘灰姑娘’的故事。在童话研究家那里, ‘灰姑娘’起源于‘叶限姑娘’是个常识。只不过一般人并不关注这个学术界的常识罢了。” 一个学生说:“老师的意思是,连格林童话和迪斯尼的灰姑娘城堡都抄袭了中国,所以中国现在盛行盗版也算不上什么问题。是吗?” “不,你误会了。格林和迪斯尼借用了‘叶限姑娘’的故事,这与侵犯版权是两回事,因为当时并没有版权的概念。即便有也早过期了。日本从中国引进的文化要素数不胜数,这里也没有版权的问题。版权也好,知识产权也好,是一个现代的法律概念,也是一个可以换算成货币的经济概念。谁认为别人盗用了他的版权,他可以去起诉那个人并要求赔偿损失。如果有哪个日本公司或个人认为自己的版权被中国某个公司或个人侵犯了,他可以用法律手段去解决。盗版的确算一个问题,但只是个人之间的法律问题和经济问题。而日本媒体把这个问题解释成一个民族的伦理道德和一个国家的文化传统上的问题,这显然是不正确的。” 师生之间的对话就此结束了。 日本的年轻一代思想比较单纯,缺乏自主思考和分析能力,所以容易受外界舆论的影响。在媒体对中国的负面报道铺天盖地的环境下,他们对中国形成了很大偏见。日语中有一个俗语叫“パクリ”,意思是盗用别人的东西,类似“山寨”。原本是一个不太常用的词汇,近来却成了形容中国产品的代名词。其实,日本人应该知道“搬起石头砸自己的脚”这个道理。脏水泼的面太广,恐怕要泼到自己头上。如果寻根问底,日本自己难免被带上パクリ国家的帽子。 叶限的故事最早见于唐代的段成式所撰《酉阳杂俎》续集《支诺上》。故事主要流传于邕州,也就是今天的广西邕县一带。 这个故事一方面反映了人们对于倍受欺凌和压抑的社会底层寄予的满腔同情,这种同情化做幻想中的力量使善良的弱者获得幸福。另一方面,故事主人公的社会地位和生活境遇一夜之间发生巨变,这样的构思也是以容许这种巨变的文化背景为基础的。 中国文化里存在着引发这种巨变的土壤。男人能够凭借才干和努力 实现“朝为田舍郎,暮登天子堂”似的辉煌。女性则可以有“天生丽质难自弃,一朝选在君王侧”的机遇。在古代中国, 女子出身低微而嫁到皇室一步登天的事例并不罕见。比如, 三国里的何皇后出身屠户, 即杀猪的。她父亲贿赂选妃的宦官, 使她有机会被送到汉灵帝身边, 后来荣登皇后之宝座。她哥哥何进也从一个屠户接班人摇身变成统领全国兵马的大将军。明朝的邵妃曾因家境贫寒被其父卖给杭州的镇守太监家做杂务,后来得到成化帝宠爱享尽富贵。类似的故事在中国不胜枚举。 而在严守身份制的古代日本, 这样的佳话却难以成真。在大正天皇(一九一二年即位)以前, 天皇(女天皇除外)都是一夫多妻。这一点与中国的皇帝差不多。然而,天皇选妃有着严格的身份限制。按规定, 天皇的妻妾包括皇后、两个妃子、三个夫人、四个嫔。其中皇后和妃子必须是皇族出身,其余的妾也必须是贵族出身。事实上,为了保持血统的纯正,古代的皇室多采用近亲通婚的方式。如圣德太子的父亲用明天皇和母亲穴穗部间人是异母兄妹, 两人的父亲同为钦明天皇。到了20世纪八十年代,终于有了平民家女子嫁入皇室的例子。皇妃纪子出身于大学教授家庭,一直居住在普通公寓里。当时的媒体称她为“当代灰姑娘”,是从“三室一厅诞生的皇妃”。但此时的皇室只是一种象征,已经没有任何政治上的权限。 国内有人把叶限的故事称为“中国版灰姑娘”,这犯了本末倒置的错误。其实,灰姑娘不过是由叶限衍生出来的故事,应该称之为“欧洲版叶限姑娘。”从叶限到灰姑娘,中间差不多隔了九百年。一六九七年,童话作家佩罗在巴黎出版的作品集里收录了“灰姑娘”, 叶限的鱼骨和金鞋在这里变成了现在人们所熟知的仙女、南瓜车和水晶鞋等 “灰姑娘”原素。后来通过十九世纪的格林童话和二十世纪的迪斯尼得以推广,终于成了世界上无人不晓的美丽童话。 关于中国的叶限童话发展成灰姑娘的脉络,美国民俗学家Alan Dundes在『灰姑娘::从九世纪的中国到现代的迪斯尼(引自日文版书名「シンデレラ:9世紀の中国から現代のディズニーまで」)』一书中有较详细介绍。 |