【 五屆生有一痛,被俄語弄僵了舌頭。】 不對吧? 說英語才是弄僵了舌頭,講俄語的舌頭,活份兒的不得了。聽烏克蘭來的移民說,我們見着英語裡的 R r 舌頭就要打嘟嚕。 【 蘇聯老大哥永遠擺出一幅 "一日為你兄,終身為你父的嘴臉"。1988年,俺在Antwerp打了那張想為父的臉,至今都覺痛快!】 給我們的體育老師請安!體老早年(現世報、立馬報)的英雄壯舉,日後回味起來,皆是痛哉、快哉、酣暢淋漓、欣慰感!大有蓋世梟雄、傳奇的美國第三集團軍司令喬治·巴頓將軍豪邁氣概 --------  
Now, there's one thing that you men will be able to say when you get back home, and you may thank God for it. Thirty years from now when you're sitting around your fireside with your grandson on your knee, and he asks you, "What did you do in the great World War II?" -- you won't have to say, "Well, I shoveled shit in Louisiana." 現在,你們回家後可以有事情一再回味了,你們可以為此感謝上帝。 三十年後,當你坐在溫暖的火爐旁,端詳着你的孫子蜷臥你的膝蓋上問你,“ 爺爺,爺爺,你在那麼偉大的第二次世界大戰中,幹什麼來着?” ------- 你不必說,“ 哦,不好意思啊,孩子,我一直在路易斯安那州馬廄里撅着屁股鏟馬糞呢。” Alright now you sons-of-bitches, You know how I feel. 現在好了,你們這些狗娘養的, 知道我的感受了吧。 哦,我會驕傲的 帶領了不起的你們 在任何時間 任何地方 衝鋒上陣。 就這樣。 Oh, I will be proud to lead you wonderful guys into battle anytime, anywhere. That's all. https://www.youtube.com/watch?v=PS5yfhPGaWE  
|