在夏威夷的歐胡島,今天到一處海濱看海龜,景色不錯 

但很遺憾,沒看到海龜,海龜要到下午才能游到岸邊,衝浪的人說看到海龜在奮力往前游。之前在茂伊島見過大海龜。 我卻想起了小學時學過的一篇課文,《井蛙和海龜》,是基於莊子的“秋水”中的一段翻譯的,我從網上找到了原文和翻譯: 子獨不聞夫埳井之蛙乎?謂東海之鱉曰:‘吾樂與!出跳梁乎井幹之上,入休乎缺甃之崖。赴水則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗。還虷蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之樂,此亦至矣。夫子奚不時來入觀乎?’東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。於是逡巡而卻,告之海曰:‘夫千里之遠,不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時,十年九潦,而水弗為加益;湯之時,八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也。‘於是埳井之蛙聞之,適適然驚,規規然自失也。 《莊子•秋水》 一口廢井裡住着一隻青蛙。有一天,青蛙在井邊碰上了一隻從海里來的大龜。 青蛙就對海龜誇口說: “你看,我住在這裡多快樂。有時高興了,就在井欄邊跳躍一陣;疲倦了,就回到井裡,睡在磚洞邊一會。或者只露出頭和嘴巴,安安靜靜地把全身泡在水裡;或者在軟綿綿的泥漿里散一回步,也很舒適。看看那些蝦和蝌蚪,誰也比不上我。而且,我是這個井裡的主人,在這井裡極自由自在,你為什麼不常到井裡來游賞呢。” 那海龜聽了青蛙的話,倒真想進去看看。但它的左腳還沒有整個伸進去,右腳就已經絆住了。它連忙後退了兩步,把大海的情形告訴青蛙說: “你看過海嗎,海的廣大,哪止千里;海的深度,哪止千來丈。古時候,十年有九年大水,海里的水,並不漲了多少;後來,八年裡有七年大旱,海里的水,也不見得淺了多少。可見大海是不受旱澇影響的。住在那樣的大海里,才是真的快樂呢。” 井裡的青蛙聽了海龜的一番話,吃驚地呆在那裡,再沒有話可說了。 《莊子•秋水》中的一句成了今天常說的話:“井蛙不可語與海,夏蟲不可語與冰”。 想起了這篇文章和這個故事還因為前幾天和一個人的爭執,關於海外和本地。 2021年11月 |