《创世纪》第十一章有一段非常特殊的记述,说得是在洪水以后人类又作了一件非常荒唐的事,在一个后来被称作巴别的地方烧砖建塔,想要建造一座通向天堂的塔。为此,神就混乱了全地所有的人的语言,使他们听不懂对方的话,又从那里把他们分散在全地上,他们就停止建造那城。我们先来看一下有关的经句: 圣经《创世纪》第十一章(中文新译本): 11:1 那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。 11:2 他们向东迁移的时候,在示拿地发现一块平原,就住在那里。 11:3 他们彼此说:“来,我们做砖,把砖烧透吧!”他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。 11:4 他们又说:“来,我们建一座城,造一座塔,塔顶要通天。我们要为自己立名,免得分散在全地上。” 11:5 耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。 11:6 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。 11:7 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。” 11:8 于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。 11:9 因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。 这里说明一点,在英文的各版本中,这段经文里的“天”用的都是“heaven”,也就是说,当时人们心目中要达到的天其实是天堂。 这个巴别塔的故事乍看起来很不起眼,故事的核心内容听上去只不过是远古的人们曾经想要建造一座塔而已。按照今天的科学知识来看,这是很愚蠢的行为,因为我们今天已经知道不管用多少砖,我们也搭不出一座能冲出大气层的塔,更别提直达天堂的塔了,因为我们根本不知道天堂在哪里。由于建造巴别塔这种按照今天的常识来看的过于简单的愚蠢,今天很多基督徒甚至不理解为什么这么重要的圣经上会讲述这么简单的一个故事,因此在对这个故事及其寓意的讲解上也存在着很多困惑甚至误解。今天我们一起来分享思考一下,圣经通过巴别塔这个看似简单的故事给我们传递了什么样的重要而深刻的信息。 (一)人类的骄傲 建造巴别塔这一简单的愚蠢直接反映出的一个问题,也是今天人们在读这段圣经故事时最容易理解的问题,就是当初人类的骄傲。我们可以从以下几个方面来看建造巴别塔所表现出来的骄傲: 首先,当时的人们想通过自己的努力,而不是寻求神的带领,来直接进入天堂,这是属灵上的骄傲,也是违背了整本圣经一直要我们去做的,用心灵诚实来敬拜寻求全能的上帝,谦卑自己,摆脱旧我,等待主的带领,重回天家的教导; 第二,人们盲目地依赖自己已有的非常有限的知识和能力去做自己根本不知道有多难的事情。正应了中国人的一句古话,叫做不知天有多高,地有多厚; 第三,前两点的骄傲背后还隐藏着另一个骄傲,那就是对于自己已取得的成就的骄傲。当人们有能力来烧砖建塔时,就觉得自己已经了不起了,完全忘记了自己作为被造物的局限; 第四,这个故事中所反映的一个核心的骄傲,恐怕就是对人类的社会性力量以及社会权势的骄傲。《创世纪》第十一章以“那时,全世界只有一种语言”开头,这便通过语言的社会性突出表现出了随后将要讲述的建巴别塔这一事件的社会性。随后又通过用“他们”来表现整个事件中的社会特性。 尽管我们每个人都有各种骄傲,但是绝大多数人还是会承认个人在社会面前是渺小的。但是,很多人,尤其是不信上帝的唯物论者却会对人类社会,尤其是社会整体的能力具有极大的骄傲和崇拜。在文化大革命的时候,中国大陆最流行的一句话就是“人定胜天”,今天的西方世界的主流心目中,同样常常把人类社会的力量看得极高,而忘记了上帝的恩典和作为。 在现实生活中,伴随着对人类社会力量的骄傲主要有两种现象: 1)对个人的社会权势的骄傲,贪恋和追求。很多人在没有得到权势之前,希望得到权势,得到权势之后,会追求更大的权势,而且一旦一个人获得了社会权势,说话行事就常常会流露出带有权势的骄傲与得意,并常常会倚仗着自己的权势而任意作为。出生于豪门或盛族的人也常会为自己的 出生而感到骄傲。而追求权势的一种特殊表现就是重名利。当时人们建造巴别塔的一个目的就是要传扬他们自己的名; 2)对社会权势的崇拜与畏惧。社会权势的力量的坚实基础是没有权势的人们对权势的崇拜与畏惧。世人虽然喜欢嘴上说“热爱真理,追求真理”,其实人们热爱权势要超过真理。就是最草根的,与权势最无缘的,并常常受到权势压迫的阶层,在判断一个人说的话是否为正确的时候,也常常会拿这个人的社会地位为判断标准,如果这个人社会地位低,那么就倾向于把那个人的话当做是瞎掰,如果这个人的社会地位高,就倾向于把这个人话当作金玉良言。 对个人的社会权势的骄傲,贪恋和追求以及对社会权势的 崇拜与畏惧可以说是人们建造社会巴别塔的砖头与灰泥,几千年来人们就用这些砖头与灰泥建造着各种各样的社会巴别塔,而上帝出于对我们的大爱,一次又一次地在这些巴别塔对世人的重压非常严重的时候,用大能一次又一次地打破了这些巴别塔。 可以说 从早期人类建造巴别塔所表现 出来的骄傲中我们可以看到今天人类所具有的各种骄傲的雏形。《创世纪》在介绍上帝呼召被我们称为信心之父的亚伯拉罕之前所最后讲述的当时人类所犯的罪就是这个建造巴别塔的罪,而在这个罪中人们所表现出来的骄傲正好与亚伯拉罕所表现的对上帝的信心与顺服形成对比。同时通过对早期人类的犯罪的介绍我们也可以看到亚伯拉罕被呼召的背景是人类的堕落与犯罪。 (二)急功近利与逃避现实 急功近利与逃避现实不但对我们基督徒的灵命成长是极大的拦阻,而且在人类的社会性生命中也有着极为负面的影响,甚至是很多祸害与邪恶的根源。建造巴别塔这一事件是典型的急功近利与逃避现实。人们想着通过自己的努力,依仗着人类社会的实力,不邀自到,自己登入天堂,与上帝比高低。 这种急功近利在人类探索超自然的属灵的历史上也是非常典型的。今天我们基督徒知道,人类自亚当犯罪之后,只有通过认罪,寻求神的带领和救赎,才能最终与神和好,回归天家。但是,在人类漫长的历史上,一来由于很多人没有接触过福音,没有读过圣经,不认识上帝,二来不愿谦卑自己,即便是接触过福音,读过圣经的人当中也有很多人不愿依靠至高神的带领,走灵命成长的成圣道路,常常有一步登天的想法。很多人如果你告诉他有一个属天的福音能带凡相信且愿意谦卑认罪的人回天家,他不感兴趣;但是如果你和他讲什么地方有个秘诀能够帮他修炼出非常的本领乃至长生不老,他很感兴趣;或者你告诉他一个看的见的人造的偶像可以带给他好运,他很感兴趣;或者你告诉他什么地方有个潘多拉宝盒,得到它就可以有各种神奇的事情发生,他很感兴趣;或者你告诉他你能教他如何行奇迹,他也很感兴趣;唯独就是对谦卑自己背十字架,走属灵的成圣道路不感兴趣。 这里有必要提一句,对于基督徒来说,属灵的谦卑和世人的属世的谦卑是不一样的。世人属世的谦卑的底线是承认个人在社会面前的渺小,而这个底线所衬托出的是社会力量的强大,所以世人属世谦卑的结果往往是对人类社会的力量,对科学技术的力量的无限崇拜。属世的谦卑除了承认社会力量的强大之外就是承认世界上有比自己强的,就是所谓的天外有天,人外有人。由于属世的谦卑强调的是世界或别人比自己强,所以很多人把属世的谦卑理解为在别人面前说自己不行就是谦卑。但是,对于基督徒来说,属灵的谦卑的首要的也是最重要最基本的意义就是向上帝谦卑,不但承认自己在上帝面前是渺小的,而且也承认人类社会在上帝面前是渺小的,否则的话,只承认自己的渺小,而不承认社会的渺小就又回到了巴别塔的意思上来了。 但是,作为基督徒来说,属灵谦卑的真正意义还不仅在于口头上或原则上承认自己渺小或社会的有限,而是在于内心中所依靠的是谁,是依靠自己,依靠社会,依靠科学,还是依靠上帝。这也是基督徒的属灵的谦卑与世人的属世的谦卑的根本区别。所以说,基督徒的属灵的谦卑与基督徒的信心是密切相关的。 三.有关巴别塔的误解 今天不同的教会在讲解《创世纪》有关巴别塔的信息时,常常存在着很多误解。最基本的误解是说上帝在人们建造巴别塔之后把人们的语言弄混乱了且使人们分散在地球的不同的部分是对人们的惩罚,而最严重的误解是说上帝之所以不喜欢人们建造巴别塔是因为害怕说同一种语言的人类会与上帝一样强大,一些缺乏基本的科学常识的人甚至说上帝害怕人们真的通过巴别塔进入天堂。所有的这些误解的一个基本特点就是在讲解建造巴别塔一事所反映出来的人类骄傲的同时,讲解者自己带着严重的骄傲来讲解。为什么这么说呢?因为,1)人们在说这些话时真的认为如果上帝当初不把人们的语言搞混使人们散居世界各地,人类就真地能凭着社会的力量变得与上帝一样厉害了,甚至真地可以接着巴别塔进天堂了;2)持这种看法的往往缺少对于自然的基本知识,以及对语言的基本哲学认识,有很多基督徒,包括牧者甚至公开地否认哲学与科学的作用,这种对上帝给人类的祝福的否认本身就是很大的骄傲。 关于巴别塔的信息的误解其实也反映在人们对于相关圣经的翻译上。我们前面看到了中文新译本关于《创世纪》第十一章1到9节的翻译,现在来看一下中文和合本的相关翻译: 11:1 那 时 , 天 下 人 的 口 音 , 言 语 , 都 是 一 样 。 11:2 他 们 往 东 边 迁 移 的 时 候 , 在 示 拿 地 遇 见 一 片 平 原 , 就 住 在 那 里 。 11:3 他 们 彼 此 商 量 说 , 来 吧 , 我 们 要 作 砖 , 把 砖 烧 透 了 。 他 们 就 拿 砖 当 石 头 , 又 拿 石 漆 当 灰 泥 。 11:4 他 们 说 , 来 吧 , 我 们 要 建 造 一 座 城 和 一 座 塔 , 塔 顶 通 天 , 为 要 传 扬 我 们 的 名 , 免 得 我 们 分 散 在 全 地 上 。 11:5 耶 和 华 降 临 , 要 看 看 世 人 所 建 造 的 城 和 塔 。 11:6 耶 和 华 说 , 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 后 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。 11:7 我 们 下 去 , 在 那 里 变 乱 他 们 的 口 音 , 使 他 们 的 言 语 彼 此 不 通 。 11:8 于 是 , 耶 和 华 使 他 们 从 那 里 分 散 在 全 地 上 。 他 们 就 停 工 , 不 造 那 城 了 。 11:9 因 为 耶 和 华 在 那 里 变 乱 天 下 人 的 言 语 , 使 众 人 分 散 在 全 地 上 , 所 以 那 城 名 叫 巴 别 ( 就 是 变 乱 的 意 思 ) 。 再看两个英语的翻译: King James Version: 11:1 And the whole earth was of one language, and of one speech. 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. 11:3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. 11:4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. 11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. 11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. 11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. 11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Bible in Basic English: 11:1 And all the earth had one language and one tongue. 11:2 And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. 11:3 And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth. 11:4 And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. 11:5 And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building. 11:6 And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. 11:7 Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another. 11:8 So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. 11:9 So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth. 这些翻译的一个最主要的区别是对于第6节的翻译: 新译版: 11:6 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。 和合本: 11:6 耶 和 华 说 , 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 后 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。 King James Version: 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Bible in Basic English: 11:6 And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. 从这四段翻译可以看出,和合本的翻译最容易引起误解,因为它是说如果人类只说一种语言,那么他们想做什么就都能做得成。很显然这是在曲解上帝的意思,因为如果连我们人类都知道即便我们都讲一种语言我们也不可能想做什么都做得成,那么全能的上帝就更不会误以为只要说一种语言我们就想干什么都干得成了。 其它三个翻译都基本上通过“无法拦阻”来表达打乱人们的语言可以帮助“拦阻”人类胡闹的意思。 四.上帝的大爱 人类的历史经验表明,一个与外界相对隔绝的只讲一种语言的社会里的文化可以变得非常黑暗和残暴。不久前中国出土的一个商朝的帝王墓里发现了几千活人为一个死去的帝王殉葬,里面还有放在锅里的用来作为食物的人头。当西方列强打开中国大门的时候,中国的清王朝已经是腐败无知到了极点。西藏农奴制的残暴就更令人乍舌,不但农奴主不把农奴当人看,就是很多农奴自己也不把自己当人看。腐败,残暴,黑暗,就是只讲一种语言的人类社会所建造起来的巴别塔所具有的基本社会特征。在一种语言环境下,尤其是在大家都只听从一个统治者的声音的环境里,人性中最邪恶的部分就会膨胀。在人类进入后现代文明之后,人们越来越清楚地看到了这一点,但是在3千多年前,上帝就通过圣经里的巴别塔的故事告诉了我们,不同文化的同时存在,不同意见的同时存在是打破人类的社会性骄傲与相应的邪恶与黑暗的一个很重要的因素。上帝对于上帝所创造的人类的了解要远远超过人类对自身的了解。《创世纪》第十一章所记载的上帝通过把人们的语言搞乱,使人们散居世界各地是上帝对我们的一个大爱,可惜很多基督徒们没有从中看到这一大爱,却因着自己的骄傲而产生各种可笑的误解。。。。。。 |