從五月到六月,我聽到了兩個宣教士親口講的故事,都是在禮拜天上午的崇拜時間。
01
第一位是華人,他直接說了,他去的地方是北朝鮮。他說:“進到北朝鮮很不容易,進去要蓋七個印,出來也要七個。那裡,不准出版聖經,也不准帶聖經進去。要是發現一個朝鮮人信耶穌,不但要把他/她抓起來,還把他上下三代人全都抓起來,有的送去勞動改造,有的槍斃。 那裡人民的生活很苦,兩年餓死了將近一百萬人,還不允許說。一個人一個月的生活費,不到十加幣。糧食不夠吃,吃野菜在農村是很平常的事。” 他說:“我們到那裡,想方法幫助他們。我們會帶一些布料去,很好的布料,然後讓他們做成一個小包包,可以當作裝飾品,也可以做鑰匙鏈用。他們做好了,我們帶出來,放到教會中,兄弟姐妹有感動的,十加幣一個,這些錢,我們會匯集起來,然後,通過一些渠道,轉送給他們。” 他說:“雖然很恐怖,但在神的帶領下,我們還是一次次去了。”
他說:“神在我們最軟弱的地方保護我們,引導我們……” 這位宣教士只帶了二十個小小包來。儘管是一個小教會,才四五十人,但不一會就被賣光了。我當時兜里沒有錢,就叫一位姐妹為我買一個。我挑了一個魚型的小小包,很可愛,現在每天放在我的書桌前,寫作時就能看到它。

02
另外一位是白人,他們一家四口來了三口,另外一口——二十四五歲的兒子到台灣去宣教了。台灣是他媽媽的故鄉。這位白人去的地方,他沒有說,但我一看他放的照片就知道是哪裡了。他加入了一個宣教機構,到亞洲去翻譯聖經。 他說:“世界上現在有3億5萬人沒有他們自己語言的聖經,他們幾乎不知道任何關於基督的觀念。當今世界上,有6900種語言,531種語言有全本的聖經,1329種僅僅有新約,2195種正在翻譯中,一般來說,新約的翻譯需要20年。” 他們現在採取了新的方法翻譯聖經,直接跟當地的少數民族合作,教他們怎麼翻譯,把翻譯聖經的主權交到他們手裡。比如,一個漢族人,就可以找懂漢語的少數民族翻譯。 他講了一個神奇的故事,他們找到了當地的一位通兩種語言的少數民族人士譯聖經,一周翻譯完了《創世紀》,而後問他要翻譯哪卷書,他說,《腓立比書》,三天后翻譯完了,禮拜六帶回了村子,念給大家聽。大家有的說這個地方不對,那個地方不好。於是,他回來後,就帶來了一個本地話講得最好的人來幫助翻譯。這回翻譯得更好了,帶回去念給大家聽,有個人還不是基督徒,聽了就信了耶穌,並說:“我要幫助翻譯聖經”,於是他成了第三個翻譯者。 他帶領全家離開美國去亞洲宣教其實挺不容易的。剛到了亞洲,他妻子就中風了,治療了三個月後,他們還是決定留在那裡。 午飯時我和他們家人坐在一起,我對他女兒說:“你喜歡那裡嗎?”
她說:“那裡的人很好,有點像美國中西部和南部的人。”
我又對他妻子說:“你很了不起,背着十字架來跟隨主。”
她說:“主的恩典是夠用的。” 記錄於2015.6.12,芝加哥郊區

|