网上争出成就感 特有理 2013-1-29 原以为上网的好处无非是获得一些信息,消磨一下时间。今天看来,网上的争斗还真能产生很强的成就感。近日五味斋越演越烈的关于“赡养费”一词的规范性用法的争论,让我实实在在体会到了上网的成就感。 此事起因于有人用不给赡养费(以前经常使用“嫖资”的字眼)来辱骂女网友,有人气不过即以赡养是指晚辈供养长辈来回击。骂人者自然是出浑身招数进行狡辩,争论也就如滚雪球般展开。对于语言的争论当然要引经据典,双方阵营都做了网上的搜索。简体搜寻的结果无一不是明确指出赡养是指晚辈对长辈。然而在网坛这种缺乏约束机制的空间,骂方阵营使出了种种在现实社会让人耻笑的做法予以狡辩。主要手段包括: 1、 用英语定义中文。骂方特地指出:因万维网在北美,因此需用英语的用法解释赡养。因为英语没有对应赡养的专用词,所以赡养并不特指晚辈对长辈。骂人者还特地编了个小剧本,说美国法院如何裁决赡养是通用词。 2、 用古时个别针对平辈的用法来说明现在如此使用也合理。断然否认词汇在不同时期的不同标准。 3、 拿台湾及香港地区的一些用法来推翻大陆的用词规范。而这些人恰恰就是平时高调爱党爱国,张口闭口别人是汉奸的人。 4、 搜得某报纸上几个不规范用法,拿着鸡毛当令箭,反指别人不以报纸为标准。也许他真不知道,报纸用词不当的时候多了? 5、 最令人忍俊不禁的是:当常用的相关信息网站如维基百科、百度、lawtime.cn都明确指出赡养是指晚辈对长辈时,骂方阵营居然无赖地宣称网上的信息不准确,不能算数。 6、 让人真正产生成就感的是:骂方阵营居然指责别人为了这次争论,篡改了几大网站对赡养的解释。 我真没有想到:一个小小的网络论坛居然能够对一个国家的词汇使用产生如此大的影响!连世界上最大的中文信息网站都要按照我所支持的意思来修改中文词汇的释义。而且,通过这次争论,彻底暴露了谁是真正的汉奸。那些家伙为了一己之私,不惜彻底割断其虚情假意维护的祖国文化,什么边角料都可以拿来充数,甚至不惜臆想由美国的法院来裁决中国的词汇解释。 这次网争,我太有成就感了! |