中文網壇合適用英文上貼嗎?
特有理
2013-9-4
有些人經常性的用英文在中文網壇上貼,而且還是長篇大論。這難免會給瀏覽中文網壇的人造成困惑。有些人說這是個人的自由,有人還說這是言論自由的一種形式,真是這樣嗎?
之所以是中文網壇,其含義和背景就是以會中文的群體為受眾,其網絡交流的共同語言是中文。也就是說,中文在這裡是人們公認的語言平台。用中文不僅體現出對交流規則的尊重,也體現出對任何一個瀏覽網壇人的尊重。
上一兩篇英文文章於網壇來說雖算不上什麼大事,但這是明擺着破壞規則,明擺着欺負不會英文,或英文不好的人。在加拿大,許多法語區的中國移民英文就是不好,你讓他們繞開這個網壇?還有那些第二語言是日語、韓語、俄語、西班牙語、葡萄牙語的,你也都讓他們繞開?
如果說這是言論自由,不說這個理解本身就是偷換了言論自由的概念,假如這個用英語上貼,那個用日語上貼,還有法語、俄語、旁遮普語等等、等等,這網壇還能看嗎?
現在的文明在細微之處都會照顧到能力受到限制的人群,那些殘疾車位、輪椅通道、自動門開關、甚至是十字路口的行人交通指示都會照顧到殘疾人需要,何況在特定群體的語言交流方面?如果誰特喜歡展示自己的英文水平,英語文章的後面再附上中文也不失為一種折中。
在中文網壇用英文上貼,就跟在安靜的公共場所大聲喧譁一個性質,既製造不合氣氛的噪音,也是對大眾的一種不尊重。你能說誰不喜歡我的噪音誰別去公共場所?
|