作词:Naphtali Herz Imber, 1878 作曲:Samuel Cohen, 1888 中文翻译:张平 但使心灵深处, 犹太之魂尚期待; 面东企盼, 双目望断锡安山; 吾望即未亡失, 此望两千年; 兴邦吾土,自由吾民! 吾土锡安,吾土耶京! 张平 2011年8月31日 于特拉维夫 芭芭拉·史翠珊演唱,包括与梅厄夫人通话 http://youtu.be/8uPHaioopKM 以色列六十周年全球合唱版(特拉维夫) http://youtu.be/uG9iaeSRR_E 希伯来文版: כל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה ולפאתי מזרח קדימה עין לציון צופיה עוד לא אבדה תקותנו התקוה בת שנות אלפים להיות עם חופשי בארצנו ארץ ציון וירושלים The words in transliteration: Kol od ba levav penima nefesh yehudi Homiyah Ulefa'atei mizra'h kadima Ayin le tziyon tsofiah Od lo avda tiqvateinu Hatiqva bat alpayim Lihiot am 'hofshi bey'artzeynu Eretz tsiyon viyerushalaim Lihiot am 'hofshi be artzeinu Eretz tsiyon viyerushalaim 英文版: As long as deep in the heart, A Jewish soul yearns And to towards the ends of the east An eye is scouting for Zion Our hope is as yet not lost The hope that is 2000 years old To be a free nation, in our own country The land of Zion and Jerusalem To be a free nation, in our own country The land of Zion and Jerusalem
|